Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex
Dokument 32015O0015
Guideline (EU) 2015/930 of the European Central Bank of 2 April 2015 amending Guideline ECB/2012/27 on a Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system (TARGET2) (ECB/2015/15)
Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/930 z dnia 2 kwietnia 2015 r. zmieniające wytyczne EBC/2012/27 w sprawie transeuropejskiego zautomatyzowanego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (TARGET2) (EBC/2015/15)
Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/930 z dnia 2 kwietnia 2015 r. zmieniające wytyczne EBC/2012/27 w sprawie transeuropejskiego zautomatyzowanego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (TARGET2) (EBC/2015/15)
Dz.U. L 155 z 19.6.2015, str. 38—91
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Już nie obowiązuje, Data zakończenia ważności: 19/03/2023; Uchylona w sposób domniemany przez 32022O0912
19.6.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 155/38 |
WYTYCZNE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2015/930
z dnia 2 kwietnia 2015 r.
zmieniające wytyczne EBC/2012/27 w sprawie transeuropejskiego zautomatyzowanego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (TARGET2) (EBC/2015/15)
RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 127 ust. 2,
uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności jego art. 3 ust. 1 oraz art. 17, 18 i 22,
a także mając na uwadze co następuje:
(1) |
Rada Prezesów Europejskiego Banku Centralnego (EBC) przyjęła wytyczne EBC/2007/2 (1) regulujące TARGET2, który charakteryzuje się pojedynczą platformą techniczną zwaną jednolitą wspólną platformą (Single Shared Platform, SSP). Po szeregu nowelizacji wytyczne te zostały przekształcone na wytyczne EBC/2012/27 (2). |
(2) |
W dniu 17 lipca 2008 r. Rada Prezesów podjęła decyzję o rozpoczęciu projektu mającego na celu stworzenie usługi umożliwiającej rozrachunek papierów wartościowych w pieniądzu banku centralnego, świadczonej na rzecz centralnych depozytów papierów wartościowych (CSD), pod nazwą TARGET2-Securities (T2S). W ramach zadań Eurosystemu określonych w art. 17, 18 i 22 Statutu ESBC, celem T2S jest usprawnienie integracji usług posttransakcyjnych poprzez zaoferowanie podstawowego, neutralnego rozrachunku operacji gotówkowych i operacji na papierach wartościowych w pieniądzu banku centralnego, świadczonego transgranicznie w całej Europie, co umożliwi CSD świadczenie zharmonizowanych i standaryzowanych usług rozrachunku według zasady dostawa za płatność w ramach zintegrowanego środowiska technicznego umożliwiającego rozrachunek transgraniczny. |
(3) |
W dniu 21 kwietnia 2010 r. Rada Prezesów przyjęła wytyczne EBC/2010/2 (3) określające podstawowe założenia usługi w ramach Eurosystemu umożliwiającej rozrachunek papierów wartościowych w pieniądzu banku centralnego, TARGET2-Securities (T2S), ustanawiające projekt T2S w fazie opracowywania oraz określające dalsze szczegóły procedur zarządzania Eurosystemu mających zastosowanie w tym kontekście. Wytyczne EBC/2010/2 zostały uchylone przez wytyczne EBC/2012/13 (4). |
(4) |
W dniu 4 marca 2015 r. Sąd Unii Europejskiej wydał wyrok w sprawie Zjednoczone Królestwo przeciwko Europejskiemu Bankowi Centralnemu, T-496/11, ECLI:EU:T:2015:496, stwierdzając nieważność ram polityki nadzorczej Eurosystemu opublikowanych przez EBC w dniu 5 lipca 2011 r. w zakresie, w jakim ustanowiono w nich wymóg lokalizacji w państwach członkowskich należących do Eurosystemu mający zastosowanie do kontrahentów centralnych biorących udział w rozliczaniu papierów wartościowych. EBC musi zatem podjąć konieczne środki celem dostosowania się do tego wyroku. |
(5) |
Z uwagi na to, że usługi autokolateralizacji i usługi rozrachunku w pieniądzu banku centralnego w T2S będą świadczone przez krajowe banki centralne (KBC) strefy euro, w wytycznych EBC/2012/27 należy wprowadzić następujące zmiany, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE WYTYCZNE:
Artykuł 1
Zmiana wytycznych EBC/2012/27
W wytycznych EBC/2012/27 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
art. 1 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. TARGET2 umożliwia rozrachunek brutto w czasie rzeczywistym płatności w euro, przeprowadzany w pieniądzu banku centralnego na rachunkach w module płatniczym (PM) i dedykowanych rachunkach pieniężnych (DCA). TARGET2 został stworzony i funkcjonuje w oparciu o SSP, za pośrednictwem której na tych samych zasadach technicznych następuje składanie i przetwarzanie wszystkich zleceń płatniczych oraz otrzymywanie płatności. W zakresie, w jakim dotyczy to technicznych aspektów funkcjonowania dedykowanych rachunków pieniężnych w T2S, TARGET2 został techniczne stworzony i funkcjonuje w oparciu o platformę T2S.”; |
2) |
w art. 2 wprowadza się następujące zmiany:
|
3) |
w art. 7 dodaje się ust. 7 w brzmieniu: „7. Eurosystem jako dostawca usług T2S oraz BC Eurosystemu jako podmioty prowadzące swoje krajowe systemy będące komponentami TARGET2 zawierają umowę regulującą usługi, które Eurosystem będzie świadczył na rzecz BC Eurosystemu w związku z prowadzeniem dedykowanych rachunków pieniężnych. Tam, gdzie ma to zastosowanie, umowę taką zawierają także przyłączone KBC.”; |
4) |
w art. 8 wprowadza się następujące zmiany:
|
5) |
w art. 9 skreśla się ust. 2; |
6) |
w art. 12 wprowadza się następujące zmiany:
|
7) |
art. 13 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. BC Eurosystemu świadczą na rzecz systemów zewnętrznych usługi przelewu środków w pieniądzu banku centralnego w PM, z dostępem za pośrednictwem dostawcy usług sieciowych. Usługi takie podlegają porozumieniom dwustronnym między BC Eurosystemu a danymi systemami zewnętrznymi.”; |
8) |
w art. 15 wprowadza się następujące zmiany:
|
9) |
art. 18 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 18 Procedura odrzucenia wniosku o uczestnictwo w TARGET2 ze względu na wymogi ostrożnościowe BC Eurosystemu, który odrzucił wniosek o uczestnictwo w TARGET2 ze względu na wymogi ostrożnościowe zgodnie z art. 8 ust. 4 lit. c) załącznika II lub art. 6 ust. 4 lit. c) załącznika IIa, niezwłocznie zawiadamia o takim odrzuceniu EBC.”; |
10) |
art. 19 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. W przypadku uzasadnionego względami ostrożności zawieszenia, ograniczenia lub wypowiedzenia przez KBC strefy euro dostępu do kredytu w ciągu dnia uczestnika zgodnie z pkt 12 lit. d) załącznika III lub pkt 10 lit. d) załącznika IIIa lub w przypadku zawieszenia lub wypowiedzenia przez BC Eurosystemu uczestnictwa w TARGET2 zgodnie z art. 34 ust. 2 lit. e) załącznika II lub art. 24 ust. 2 lit. e) załącznika IIa decyzja taka w możliwym zakresie staje się skuteczna w tym samym czasie we wszystkich systemach będących komponentami TARGET2.”; |
11) |
w art. 20 zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie: „W związku z implementacją art. 39 ust. 3 załącznika II i art. 28 ust. 3 załącznika IIa:”; |
12) |
w art. 21 ust. 1 i 3 otrzymują brzmienie: „1. Jeżeli zdarzenia, o których mowa w art. 27 załącznika II lub w art. 17 załącznika IIa, zakłócają funkcjonowanie usług TARGET2 innych niż usługi w PM, ICM i DCA, BC Eurosystemu, którego to dotyczy, monitoruje takie zdarzenia i zarządza nimi, aby zapobiec ich negatywnemu oddziaływaniu na sprawne funkcjonowanie TARGET2.”; „3. BC Eurosystemu zgłaszają koordynatorowi TARGET2 awarię uczestnika, jeżeli może ona wpłynąć na działanie platformy T2S, na rozrachunek w systemach zewnętrznych lub spowodować ryzyko systemowe. Awaria uczestnika nie powinna w normalnych okolicznościach prowadzić do opóźnienia zamknięcia TARGET2.”; |
13) |
w art. 22 ust. 1 i 5 otrzymują brzmienie: „1. O ile Rada Prezesów nie zadecyduje inaczej, zarządzanie procedurą odszkodowawczą określoną w dodatku II do załącznika II lub dodatku II do załącznika IIa podlega przepisom niniejszego artykułu.”; „5. W terminie dwóch tygodni od zakończenia okresu, o którym mowa w ostatnim zdaniu art. 4 lit. d) dodatku II do załącznika II albo w ostatnim zdaniu art. 4 lit. d) dodatku II do załącznika IIa, dany BC informuje EBC i pozostałe zainteresowane BC o tym, które oferty rekompensaty zostały zaakceptowane, a które odrzucone.”; |
14) |
art. 27 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 27 Postanowienia różne Rachunki otwarte poza PM i poza platformą T2S przez KBC strefy euro dla instytucji kredytowych oraz systemów zewnętrznych podlegają regułom danego KBC strefy euro, z zastrzeżeniem postanowień niniejszych wytycznych odnoszących się do rachunków typu home oraz innych decyzji Rady Prezesów. Rachunki otwarte poza PM i poza platformą T2S przez KBC strefy euro dla podmiotów innych niż instytucje kredytowe oraz systemy zewnętrzne podlegają regułom takiego KBC strefy euro.”; |
15) |
użyte w różnych liczbach i przypadkach słowa „uczestnik”, „uczestnik bezpośredni” i „uczestnicy TARGET2” zastępuje się użytymi w odpowiednim przypadku słowami „posiadacze rachunku w PM” w:
|
16) |
użyte w wytycznych w różnych przypadkach słowa „zharmonizowane warunki uczestnictwa w TARGET2” zastępuje się użytymi w odpowiednim przypadku słowami „zharmonizowane warunki otwierania i prowadzenia rachunku w PM w TARGET2”; |
17) |
użyte w wytycznych w różnych przypadkach słowa „dostawca usług sieciowych” zastępuje się użytymi w odpowiednim przypadku słowami „dostawca usług sieciowych TARGET2”; |
18) |
w załączniku II tytuł otrzymuje brzmienie: „ZHARMONIZOWANE WARUNKI OTWIERANIA I PROWADZENIA RACHUNKU W PM W TARGET2”; |
19) |
|
20) |
w załączniku II w art. 1 dodaje się następujące definicje: „— »dedykowany rachunek pieniężny« (Dedicated Cash Account – DCA)– rachunek posiadany przez posiadacza DCA, otwarty w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju], wykorzystywany do płatności pieniężnych w związku z rozrachunkiem papierów wartościowych w T2S; — »główny rachunek w PM« (main PM account)– rachunek w PM, z którym powiązany jest DCA i na który pozostające saldo musi być na koniec dnia automatycznie przekazane z DCA; — »zlecenie przekazania płynności z PM do DCA« (PM to DCA liquidity transfer order)– instrukcję przekazania określonej kwoty z rachunku w PM na DCA”; |
21) |
w załączniku II dodaje się art. 1a w brzmieniu: „Artykuł 1a Zakres Niniejsze warunki uczestnictwa regulują stosunek między odpowiednim KBC strefy euro a jego posiadaczem rachunku w PM w zakresie dotyczącym otwarcia i prowadzenia rachunku w PM.”; |
22) |
w załączniku II w art. 3 ust. 1 i 2 otrzymują brzmienie: „1. TARGET2 umożliwia rozrachunek brutto w czasie rzeczywistym płatności w euro, przeprowadzany w pieniądzu banku centralnego na rachunkach w PM i DCA. 2. W TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] przetwarzane są następujące zlecenia płatnicze:
|
23) |
w załączniku II w art. 7 dodaje się ust. 3 i 4 w brzmieniu: „3. Posiadacza rachunku w PM wyrażającego zgodę na określenie jego rachunku w PM jako głównego rachunku w PM zdefiniowanego w załączniku IIa wiążą wszelkie faktury związane z otwarciem i prowadzeniem każdego dedykowanego rachunku pieniężnego powiązanego z tym rachunkiem w PM, zgodnie z dodatkiem VI do niniejszego załącznika, w tym wszelkie sankcje nałożone zgodnie z pkt 9 lit. d) załącznika IIIa, bez względu na treść umów lub innego rodzaju ustaleń między posiadaczem rachunku w PM a posiadaczem DCA, a także bez względu na ewentualne nieprzestrzeganie tych umów lub ustaleń. 4. Posiadacza głównego rachunku w PM wiążą wszelkie faktury, określone w dodatku VI do niniejszego załącznika, za powiązanie do każdego DCA, z którym powiązany jest rachunek w PM.”; |
24) |
w załączniku II art. 13 otrzymuje brzmienie: „Na potrzeby TARGET2 za zlecenia płatnicze uznaje się:
|
25) |
w załączniku II w art. 15 ust. 2 akapit drugi otrzymuje brzmienie: „Wszystkie instrukcje płatnicze przekazywane przez system zewnętrzny za pomocą interfejsu ASI w celu obciążenia lub uznania rachunku PM uczestników i wszystkie złożone zlecenia przekazania płynności z PM do DCA są uznawane za bardzo pilne zlecenia płatnicze.”; |
26) |
w załączniku II art. 38 ust. 2 otrzymuje brzmienie: „2. W drodze wyjątku od postanowień ust. 1 uczestnik zgadza się, że [nazwa BC] jest uprawniony do ujawniania informacji o płatnościach lub informacji technicznych lub organizacyjnych odnoszących się do uczestnika, uczestników z tej samej grupy lub klientów uczestnika, uzyskanych w trakcie działania TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] innym bankom centralnym lub osobom trzecim zaangażowanym w obsługę techniczną TARGET2-[oznaczenie BC/kraju], w zakresie, w jakim jest to niezbędne dla sprawnego funkcjonowania TARGET2 lub monitorowania ekspozycji uczestnika lub jego grupy, jak również organom sprawującym nadzór ostrożnościowy i systemowy państw członkowskich i Unii, w zakresie, w jakim jest to potrzebne do wykonywania ich zadań publicznych i o ile w każdym takim przypadku ujawnienie informacji nie jest sprzeczne z prawem właściwym. [Nazwa BC] nie ponosi odpowiedzialności za finansowe i rynkowe konsekwencje takiego ujawnienia informacji.”; |
27) |
w załączniku II art. 46 ust. 2 otrzymuje brzmienie: „2. [Wstawić, o ile zgodne z właściwym prawem krajowym: składając wniosek o rachunek PM w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju], wnioskujący uczestnicy automatycznie zgadzają się na obowiązywanie niniejszych warunków uczestnictwa między nimi oraz w stosunku z [nazwa BC].]”; |
28) |
w dodatku I do załącznika II w pkt 8 ppkt 8 dodaje się lit. d) w brzmieniu:
|
29) |
w dodatku IV do załącznika II pkt 6 lit. d) otrzymuje brzmienie:
|
30) |
w załączniku II dodatek VI otrzymuje brzmienie: „Dodatek VI TARYFA OPŁAT I FAKTUROWANIE Opłaty dla uczestników bezpośrednich
Opłaty za grupowanie płynności
Opłaty dla posiadaczy głównych rachunków w PM
Fakturowanie
|
31) |
dodaje się załącznik IIa w brzmieniu: „ZAŁĄCZNIK IIA ZHARMONIZOWANE WARUNKI OTWIERANIA I PROWADZENIA DEDYKOWANEGO RACHUNKU PIENIĘŻNEGO W TARGET2 TYTUŁ I PRZEPISY OGÓLNE Artykuł 1 Definicje Terminy użyte w niniejszych zharmonizowanych warunkach uczestnictwa (zwanych dalej »warunkami uczestnictwa«) oznaczają: — »autokolateralizacja« (auto-collateralisation)– kredyt w ciągu dnia udzielany przez krajowy bank centralny (KBC) strefy euro w pieniądzu banku centralnego uruchamiany, gdy posiadacz DCA nie ma wystarczających środków dla rozrachunku transakcji, których przedmiotem są papiery wartościowe, przy czym taki kredyt w ciągu dnia zabezpieczany jest na papierach wartościowych, na zakup których jest udzielany (zabezpieczenie on flow) albo na papierach wartościowych w posiadaniu posiadacza DCA na rzecz KBC strefy euro (zabezpieczenie on stock), — »dedykowany rachunek pieniężny« (Dedicated Cash Account – DCA)– rachunek posiadany przez posiadacza DCA, otwarty w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju], wykorzystywany do płatności pieniężnych w związku z rozrachunkiem papierów wartościowych w T2S, — »natychmiastowe zlecenie przekazania płynności« (immediate liquidity transfer order)– instrukcję wykonania zlecenia przekazania płynności z DCA do PM, zlecenia przekazania płynności z PM do DCA albo zlecenia przekazania płynności z DCA do DCA w czasie rzeczywistym po otrzymaniu tej instrukcji, — »zdefiniowane zlecenie przekazania płynności« (predefined liquidity transfer order)– instrukcję przekazania określonej kwoty z DCA na rachunek w PM, przeznaczoną do wykonania jeden raz w określonym terminie albo w razie wystąpienia określonego zdarzenia, — »dostosowanie płynności« (liquidity adjustment)– upoważnienie udzielone przez posiadacza DCA swojemu uczestniczącemu CSD albo [nazwa BC], w ramach szczególnego uzgodnienia umownego odpowiednio udokumentowanego i zarejestrowanego w danych statycznych, do inicjowania przekazywania płynności między DCA a rachunkiem w PM albo między dwoma DCA, — »zlecenie przekazania płynności z DCA do PM« (DCA to PM liquidity transfer order)– instrukcję przekazania określonej kwoty z DCA na rachunek w PM, — »zlecenie przekazania płynności z PM do DCA« (PM to DCA liquidity transfer order)– instrukcję przekazania określonej kwoty z rachunku w PM na DCA, — »zlecenie przekazania płynności z DCA do DCA« (DCA to DCA liquidity transfer order)– instrukcję przekazania określonej kwoty (i) z DCA na DCA powiązany z tym samym głównym rachunkiem w PM albo (ii) z DCA na DCA posiadany przez ten sam podmiot, — »główny rachunek w PM« (main PM account)– rachunek w PM, z którym powiązany jest DCA i na który automatycznie przekazywane będzie saldo pozostające na koniec dnia, — »stałe zlecenie przekazania płynności« (standing liquidity transfer order)– instrukcję przekazania określonej kwoty albo »wszystkich środków« dostępnych na DCA w T2S z DCA na rachunek w PM, przeznaczoną do wykonywania regularnie w określonym terminie albo w razie wystąpienia określonego zdarzenia w cyklu przetwarzania T2S, aż do anulowania zlecenia albo upływu terminu jego ważności, — »dane statyczne« (Static Data)– zestaw zawartych w T2S danych komercyjnych specyficznych dla posiadacza DCA albo banku centralnego, będących własnością odpowiednio tego posiadacza DCA albo banku centralnego, które są wymagane przez T2S do przetwarzania danych transakcyjnych związanych z tym posiadaczem DCA albo bankiem centralnym, — »kod identyfikacyjny instytucji« (Business Identifier Code – BIC)– kod zdefiniowany w normie ISO 9362, — »kod ISO kraju« (ISO country code)– kod zdefiniowany w normie ISO 3166-1, — »dzień operacyjny« (business day)– każdy dzień, w którym TARGET2 jest otwarty dla realizacji rozrachunku zleceń płatniczych zgodnie z postanowieniami dodatku V, — »opinia o zdolności« (capacity opinion)– opinię dotyczącą danego uczestnika, zawierającą ocenę jego zdolności prawnej do podejmowania i wykonywania zobowiązań wynikających z niniejszych warunków uczestnictwa, — »banki centralne (BC)« (central banks – CBs)– BC Eurosystemu oraz przyłączone KBC, — »przyłączony KBC« (connected NCB)– KBC niebędący KBC strefy euro, przyłączony do systemu TARGET2 na podstawie odrębnej umowy, — »instytucja kredytowa« (credit institution)– a) instytucję kredytową w rozumieniu art. 4 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 575/2013 [i, jeżeli ma to zastosowanie, przepisów prawa krajowego implementujących art. 2 ust. 5 dyrektywy 2013/36/UE], podlegającą nadzorowi właściwego organu, albo b) inną instytucję kredytową w rozumieniu art. 123 ust. 2 Traktatu podlegającą nadzorowi o standardzie porównywalnym z nadzorem właściwego organu krajowego, — »KBC strefy euro« (euro area NCB)– KBC państw członkowskich, których walutą jest euro, — »BC Eurosystemu« (Eurosystem CB)– Europejski Bank Centralny (EBC) lub KBC strefy euro, — »niewykonanie zobowiązania« (event of default)– zaistnienie lub groźbę zaistnienia zdarzenia mogącego zakłócić wykonanie zobowiązań podjętych przez uczestnika na podstawie niniejszych warunków uczestnictwa lub innych zasad mających zastosowanie do stosunku między tym uczestnikiem a [nazwa BC] lub innym BC, w tym w szczególności:
— »postępowanie upadłościowe« (insolvency proceedings)– postępowanie upadłościowe w rozumieniu art. 2 lit. j) dyrektywy 98/26/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (*); — »dostawca usług sieciowych TARGET2« (TARGET2 network service provider)– dostawcę skomputeryzowanych łączy sieciowych wyznaczonego przez Radę Prezesów EBC do składania komunikatów płatniczych w TARGET2, — »dostawca usług sieciowych T2S« (T2S network service provider)– przedsiębiorcę, który zawarł z Eurosystemem umowę licencyjną o świadczenie usług połączeniowych w związku z T2S, — »odbiorca płatności« (payee)– z wyjątkiem użycia w art. 28 niniejszych warunków uczestnictwa, uczestnika TARGET2, którego DCA jest uznawany w wyniku rozrachunku zlecenia płatniczego, — »płatnik« (payer)– z wyjątkiem użycia w art. 28 niniejszych warunków uczestnictwa, uczestnika TARGET2, którego DCA jest obciążany w wyniku rozrachunku zlecenia płatniczego, — »zlecenie płatnicze« (payment order)– zlecenie przekazania płynności z DCA do PM, zlecenie przekazania płynności z PM do DCA albo zlecenie przekazania płynności z DCA do DCA, — »PM« (»moduł płatniczy«) (Payments Module)– moduł SSP, w którym na rachunkach w PM dokonywany jest rozrachunek płatności uczestników TARGET2, — »rachunek w PM« (PM account)– rachunek uczestnika TARGET2 w PM prowadzony przez BC Eurosystemu, niezbędny, aby taki uczestnik TARGET2 mógł:
— »SSP« (»jednolita wspólna platforma«) (Single Shared Platform)– infrastrukturę jednolitej platformy technicznej dostarczaną przez KBC dostarczające SSP, — »TARGET2-Securities (T2S)« albo »platforma T2S« (T2S Platform)– zestaw sprzętu, oprogramowania i innych składników infrastruktury technicznej, za pośrednictwem którego Eurosystem świadczy na rzecz uczestniczących CSD i BC Eurosystemu usługi umożliwiające realizację podstawowego, neutralnego i transgranicznego rozrachunku transakcji, których przedmiotem są papiery wartościowe, w pieniądzu banku centralnego, według zasady dostawa za płatność, — »KBC dostarczające SSP« (SSP-providing NCBs)– Deutsche Bundesbank, Banque de France oraz Banca d'Italia występujące w charakterze BC budujących i obsługujących SSP na rzecz Eurosystemu, — »4BC« (4CBs)– Deutsche Bundesbank, Banque de France, Banca d'Italia oraz Banco de España występujące w charakterze BC budujących i obsługujących platformę T2S na rzecz Eurosystemu, — »formularz danych statycznych« (static data collection form)– formularz opracowany przez [nazwa BC] na potrzeby rejestracji podmiotów ubiegających się o dostęp do usług TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] oraz na potrzeby rejestracji zmian w zakresie dostarczania takich usług, — »zawieszenie« (suspension)– tymczasowe wstrzymanie praw i obowiązków uczestnika na okres wskazany przez [nazwa BC], — »T2S GUI« (T2S GUI)– moduł platformy T2S umożliwiający posiadaczom DCA uzyskiwanie informacji on-line i składanie zleceń płatniczych, — »TARGET2-[oznaczenie BC/kraju]«– system będący komponentem TARGET2, prowadzony przez [nazwa BC], — »TARGET2«– całość wszystkich systemów będących komponentami TARGET2, prowadzonych przez poszczególne BC, — »system będący komponentem TARGET2« (TARGET2 component system)– system rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (RTGS) prowadzony przez BC, stanowiący część TARGET2, — »uczestnik TARGET2« (TARGET2 participant)– dowolnego uczestnika dowolnego systemu będącego komponentem TARGET2, — »uczestnik« lub »uczestnik bezpośredni« (participant, direct participant)– podmiot posiadający co najmniej jeden rachunek w PM (posiadacz rachunku w PM) lub jeden dedykowany rachunek pieniężny (posiadacz DCA) w BC Eurosystemu, — »techniczna niesprawność TARGET2« (technical malfunction of TARGET2)– jakiekolwiek trudności, awarie bądź błędy w funkcjonowaniu infrastruktury technicznej lub systemów komputerowych używanych przez TARGET2-[oznaczenie BC/kraju], w tym SSP albo T2S, lub jakiekolwiek inne zdarzenie powodujące niemożliwość wykonania i zakończenia przetwarzania płatności w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] w tym samym dniu, — »dostępna płynność« (available liquidity)– saldo kredytowe na DCA pomniejszone o kwotę ustanowionych rezerw płynności lub blokad środków na DCA, — »uczestniczący centralny depozyt papierów wartościowych« lub »uczestniczący CSD« (participating Central Securities Depository, participating CSD)– CSD, który podpisał umowę ramową T2S (T2S Framework Agreement), — »A2 A« albo »aplikacja-aplikacja« (Application-to-application)– sposób połączenia umożliwiający posiadaczowi DCA wymianę informacji z oprogramowaniem platformy T2S, — »U2 A« albo »użytkownik-aplikacja« (User-to-application)– sposób połączenia umożliwiający posiadaczowi DCA wymianę informacji z aplikacjami oprogramowania na platformie T2S za pośrednictwem graficznego interfejsu użytkownika, — »wyróżniająca nazwa T2S« albo »T2S DN« (T2S Distinguished Name)– adres sieciowy platformy T2S, który musi być zawarty we wszystkich komunikatach kierowanych do systemu, — »oddział« (branch)– oddział w rozumieniu art. 4 ust. 1 pkt 17 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, — »zlecenie płatnicze nierozliczone« (non-settled payment order)– zlecenie płatnicze, które nie zostało poddane rozrachunkowi w tym samym dniu operacyjnym, w którym zostało przyjęte, — »rozrachunek brutto w czasie rzeczywistym« (real-time gross settlement)– przetwarzanie i rozrachunek zleceń płatniczych odrębnie dla każdej transakcji w czasie rzeczywistym. Artykuł 2 Zakres Niniejsze warunki uczestnictwa regulują stosunek między odpowiednim KBC strefy euro a jego posiadaczem DCA w zakresie dotyczącym otwarcia i prowadzenia DCA. Artykuł 3 Dodatki 1. Następujące dodatki stanowią integralną część niniejszych warunków uczestnictwa:
2. W przypadku sprzeczności lub rozbieżności między treścią dodatków a innymi przepisami niniejszych warunków uczestnictwa stosuje się postanowienia niniejszych warunków uczestnictwa. Artykuł 4 Ogólna charakterystyka T2S i TARGET2 1. TARGET2 umożliwia rozrachunek brutto w czasie rzeczywistym płatności w euro, przeprowadzany w pieniądzu banku centralnego na rachunkach w PM i DCA. Zgodnie z wytycznymi EBC/2012/27 TARGET2 świadczy również usługi rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym w związku z transakcjami T2S dla posiadaczy DCA, po zapewnieniu powiązania z rachunkiem papierów wartościowych w uczestniczącym CSD. Usługi takie są świadczone na platformie T2S, co umożliwia wymianę standaryzowanych komunikatów dotyczących przelewów z i na DCA otwarte w księgach odpowiedniego KBC strefy euro w TARGET2. 2. W TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] przetwarzane są następujące transakcje:
3. TARGET2 umożliwia rozrachunek brutto w czasie rzeczywistym płatności w euro, przeprowadzany w pieniądzu banku centralnego na rachunkach w PM i DCA. TARGET2 został stworzony i funkcjonuje w oparciu o SSP, za pośrednictwem której na tych samych zasadach technicznych następuje składanie i przetwarzanie wszystkich zleceń płatniczych oraz otrzymywanie płatności. W zakresie, w jakim dotyczy to technicznych aspektów funkcjonowania dedykowanych rachunków pieniężnych w T2S, TARGET2 został techniczne stworzony i funkcjonuje w oparciu o platformę T2S. Podmiotem świadczącym usługi na podstawie niniejszych warunków uczestnictwa jest [nazwa BC]. Działania i zaniechania KBC dostarczających SSP oraz 4BC są uważane za działania i zaniechania [nazwa BC], za które ponosi on odpowiedzialność zgodnie z art. 21. Uczestnictwo na podstawie niniejszych warunków uczestnictwa nie prowadzi do powstania stosunków umownych między uczestnikami a KBC dostarczającymi SSP albo 4BC, w zakresie, w jakim KBC działają w tym charakterze. Instrukcje, komunikaty lub informacje otrzymywane przez uczestnika z SSP albo platformy T2S lub przesyłane przez uczestnika do SSP albo platformy T2S w związku z usługami świadczonymi na podstawie niniejszych warunków uczestnictwa uważa się za otrzymywane od [nazwa BC] lub wysyłane do [nazwa BC]. 4. Pod względem prawnym TARGET2 jest zorganizowany jako zbiór systemów płatności, na który składają się wszystkie systemy będące komponentami TARGET2 wskazane jako »systemy« w przepisach krajowych implementujących dyrektywę 98/26/WE. TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] jest wskazany jako »system« na podstawie [przepisy implementujące dyrektywę 98/26/WE]. 5. Uczestnictwo w TARGET2 następuje poprzez uczestnictwo w systemie będącym komponentem TARGET2. Niniejsze warunki uczestnictwa określają wzajemne prawa i obowiązki posiadaczy DCA w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] oraz [nazwa BC]. Zasady przetwarzania zleceń płatniczych zgodnie z niniejszymi warunkami uczestnictwa (tytuł IV niniejszego załącznika oraz dodatek I) odnoszą się do wszystkich zleceń płatniczych składanych lub płatności otrzymywanych przez dowolnego uczestnika TARGET2. TYTUŁ II UCZESTNICTWO Artykuł 5 Kryteria dostępu 1. Na swój wniosek następujące typy podmiotów mogą zostać posiadaczami DCA w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju]:
o ile podmioty, o których mowa w lit. a) i b), nie podlegają środkom ograniczającym przyjętym przez Radę Unii Europejskiej lub państwa członkowskie zgodnie z art. 65 ust. 1 lit. b), art. 75 lub 215 Traktatu, których wprowadzenia zdaniem [oznaczenie BC/kraju], po poinformowaniu EBC, nie da się pogodzić ze sprawnym funkcjonowaniem systemu TARGET2. 2. [Nazwa BC] może również przyjmować jako posiadaczy DCA, według swojego uznania, następujące podmioty:
3. Instytucje pieniądza elektronicznego w rozumieniu [przepisy prawa krajowego stanowiące implementację art. 2 ust. 1 Parlamentu Europejskiego i Rady dyrektywy 2009/110/WE (**)] nie są uprawnione do uczestnictwa w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju]. Artykuł 6 Procedura ubiegania się o DCA 1. Podmiot ubiegający się o otwarcie dla niego DCA przez [nazwa BC] musi spełniać kryteria dostępu określone w przepisach [nazwa BC] implementujących art. 5 i musi:
2. Podmioty ubiegające się o otwarcie DCA składają w [nazwa BC] pisemny wniosek, załączając co najmniej następujące dokumenty oraz informacje:
3. [Nazwa BC] może również zażądać przedłożenia dodatkowych informacji, które uzna za niezbędne do oceny wniosku o uczestnictwo. 4. [Nazwa BC] odrzuca wniosek o otwarcie DCA, jeżeli:
5. [Nazwa BC] zawiadamia podmiot ubiegający się o DCA o decyzji podjętej w sprawie jego wniosku o otwarcie DCA w ciągu miesiąca od otrzymania wniosku. W przypadku, w którym [nazwa BC] zażądał przedłożenia dodatkowych informacji zgodnie z ust. 3, o decyzji zawiadamia się w ciągu miesiąca od otrzymania przez [nazwa BC] takich informacji od podmiotu ubiegającego się o DCA. Decyzja odmowna zawiera uzasadnienie odmowy. Artykuł 7 Posiadacze DCA Posiadacze DCA w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] mają obowiązek spełniać wymogi określone w art. 6. Uczestnicy ci posiadają co najmniej jeden DCA w [nazwa BC]. Artykuł 8 Powiązania między rachunkami papierów wartościowych a DCA 1. Posiadacz DCA może złożyć wniosek do [nazwa BC] o powiązanie jego DCA z jednym lub większą liczbą rachunków papierów wartościowych posiadanych przez niego we własnym imieniu albo w imieniu jego klientów, którzy posiadają rachunki papierów wartościowych w jednym albo większej liczbie uczestniczących CSD. 2. Posiadacze DCA dokonujący powiązania swoich DCA z rachunkami papierów wartościowych w imieniu klientów zgodnie z ust. 1 są odpowiedzialni za sporządzenie i utrzymywanie wykazu powiązanych rachunków papierów wartościowych oraz, jeżeli ma to zastosowanie, wprowadzenie funkcji zabezpieczania klientowskiego (client-collateralisation). 3. W wyniku wniosku, o którym mowa w ust. 1, uznaje się, że posiadacz DCA udzielił CSD prowadzącemu takie powiązane rachunki papierów wartościowych upoważnienia do obciążania DCA kwotami wynikającymi z transakcji, których przedmiotem są papiery wartościowe, dokonanych na tych rachunkach papierów wartościowych. 4. Przepis ust. 3 stosuje się bez względu na jakiekolwiek postanowienia umowne łączące posiadacza DCA z CSD lub z posiadaczami rachunków papierów wartościowych. TYTUŁ III ZOBOWIĄZANIA STRON Artykuł 9 Zobowiązania [nazwa BC] i posiadaczy DCA 1. Na wniosek posiadacza DCA [nazwa BC] otwiera i prowadzi [jeden albo większą liczbę] DCA w euro. O ile nie zostało to odmiennie uregulowane w niniejszych warunkach uczestnictwa lub przepisach prawa, [nazwa BC] podejmuje w celu wykonania zobowiązań określonych w niniejszych warunkach uczestnictwa wszelkie uzasadnione działania w granicach swoich kompetencji, nie ponosząc jednak odpowiedzialności za osiągnięcie pożądanego wyniku. 2. Opłaty za usługi DCA są określone w dodatku VI. Posiadacz głównego rachunku w PM, z którym powiązany jest DCA, jest zobowiązany do pokrycia opłat. 3. Posiadacze DCA są obowiązani do zapewnienia ich przyłączenia do TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] w dniach operacyjnych, zgodnie z harmonogramem operacyjnym zawartym w dodatku V. 4. Posiadacz DCA oświadcza i zapewnia [nazwa BC], iż wykonywanie jego zobowiązań wynikających z niniejszych warunków uczestnictwa nie narusza jakichkolwiek przepisów ustawowych, wykonawczych lub statutowych mających zastosowanie do takiego uczestnika lub wiążących uczestnika postanowień umownych. 5. Posiadacze DCA zapewniają odpowiednie zarządzanie płynnością na DCA w ciągu dnia. Obowiązek ten obejmuje uzyskiwanie regularnej informacji o ich pozycji płynności, ale nie jest do tego ograniczony. [Nazwa BC] dostarcza codzienny wyciąg ze stanu rachunków każdemu DCA, który wybrał taką usługę na platformie T2S, pod warunkiem że posiadacz DCA jest połączony z platformą T2S poprzez dostawcę usług sieciowych T2S. Artykuł 10 Współpraca i wymiana informacji 1. Wykonując swoje prawa i obowiązki na podstawie niniejszych warunków uczestnictwa, [nazwa BC] i posiadacze DCA ściśle współpracują ze sobą w celu zapewnienia stabilności, poprawnego działania oraz bezpieczeństwa TARGET2-[oznaczenie BC/kraju]. Z zastrzeżeniem obowiązków wynikających z ochrony tajemnicy bankowej [nazwa BC] i posiadacze DCA przekazują sobie nawzajem wszelkie informacje i dokumenty mające znaczenie dla wykonywania odpowiednich praw i obowiązków na podstawie niniejszych warunków uczestnictwa. 2. [Nazwa BC] tworzy i prowadzi dział obsługi użytkowników systemu, w celu udzielania posiadaczom DCA pomocy w rozwiązywaniu problemów związanych z funkcjonowaniem systemu. 3. Aktualne informacje o statusie operacyjnym platformy TARGET2 i platformy T2S są dostępne odpowiednio w ramach systemu informacyjnego TARGET2 (TARGET2 Information System – T2IS) i systemu informacyjnego TARGET2-Securities (TARGET2-Securities Information System). Za pośrednictwem T2IS i systemu informacyjnego TARGET2-Securities możliwe jest uzyskanie informacji o każdym zdarzeniu wpływającym na normalne funkcjonowanie danej platformy. 4. [Nazwa BC] może przesyłać komunikaty skierowane do posiadaczy DCA za pomocą komunikatów lub za pomocą innych środków komunikacji. Posiadacze DCA mogą pobierać informacje przez ICM, w zakresie, w jakim posiadają również rachunek w PM, albo w pozostałym zakresie przez T2S GUI. 5. Posiadacze DCA odpowiadają za terminowe aktualizowanie złożonych formularzy danych statycznych oraz przedkładanie [nazwa BC] nowych formularzy danych statycznych. Posiadacze DCA odpowiadają również za sprawdzanie dokładności dotyczących ich informacji wprowadzanych do TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] przez [nazwa BC]. 6. [Nazwa BC] uznaje się za upoważniony do przekazywania KBC dostarczającym SSP albo 4BC wszelkich informacji dotyczących posiadaczy DCA, potrzebnych im do pełnienia funkcji administratorów usługi w ramach zawartego przez nie porozumienia z dostawcą usług sieciowych TARGET2 lub dostawcą usług sieciowych T2S. 7. Posiadacze DCA informują [nazwa BC] o wszelkich zmianach wpływających na zakres ich zdolności prawnej oraz o zmianach legislacyjnych wpływających na zagadnienia opisane w dotyczącej ich opinii krajowej. 8. Posiadacze DCA informują [nazwa BC] o:
9. Posiadacze DCA niezwłocznie informują [nazwa BC] o wszelkich dotyczących ich przypadkach niewykonania zobowiązania. Artykuł 11 Wskazanie, zawieszenie i wypowiedzenie głównego rachunku w PM 1. Posiadacz DCA wskazuje główny rachunek w PM, z którym powiązany jest DCA. Główny rachunek w PM może być prowadzony w systemie będącym komponentem TARGET2 innym niż [nazwa BC] i może należeć do innego podmiotu niż posiadacz DCA. 2. Uczestnik korzystający z dostępu przez internet nie może być wskazany jako posiadacz głównego rachunku w PM. 3. Jeżeli posiadacz głównego rachunku w PM i posiadacz DCA są różnymi podmiotami, w przypadku gdy uczestnictwo posiadacza wskazanego głównego rachunku w PM zostało zawieszone albo wypowiedziane, [nazwa BC] i posiadacz DCA są zobowiązani do podejmowania wszelkich uzasadnionych i możliwych do wykonania kroków celem ograniczenia strat i szkód. Posiadacz DCA podejmie bez zbędnej zwłoki, wszelkie konieczne kroki w celu wskazania nowego głównego rachunku w PM, którego posiadacz będzie od tego momentu odpowiedzialny za wszelkie niezapłacone faktury. W dniu zawieszenia albo wypowiedzenia uczestnictwa posiadaczowi głównego rachunku w PM, do czasu wskazania posiadacza nowego głównego rachunku w PM, środki pozostające na DCA na koniec dnia są przekazywane na rachunek [nazwa BC]. Środki te podlegają warunkom oprocentowania określonym w [odwołanie do aktów implementujących art. 12 ust. 5 zharmonizowanych warunków otwierania i prowadzenia rachunku w PM w TARGET2], okresowo aktualizowanym. 4. [Nazwa BC] nie odpowiada za szkody posiadacza DCA wynikające z zawieszenia albo wypowiedzenia uczestnictwa posiadacza głównego rachunku w PM. TYTUŁ IV OTWIERANIE I ZARZĄDZANIE DCA ORAZ PRZETWARZANIE OPERACJI Artykuł 12 Otwieranie i zarządzanie DCA 1. [Nazwa BC] otwiera i prowadzi co najmniej jeden DCA dla każdego posiadacza DCA. DCA podlega identyfikacji za pomocą niepowtarzalnego 34-znakowego numeru rachunku, o następującej strukturze:
2. Niedozwolone jest saldo debetowe na DCA. 3. Na DCA nie przechowuje się środków z dnia na dzień. Na początek i na koniec dnia operacyjnego saldo na DCA wynosi zero. Uznaje się, że posiadacze DCA złożyli w [nazwa BC] polecenie przelewu salda dodatniego występującego na koniec każdego dnia operacyjnego, zgodnie z definicją w dodatku V, na główny rachunek w PM, o którym mowa w art. 11 ust. 1. 4. DCA jest wykorzystywany jedynie w czasie pomiędzy początkiem dnia operacyjnego T2S (T2S start-of-day) a końcem dnia operacyjnego T2S (T2S end-of-day), zdefiniowanymi w szczegółowej specyfikacji funkcjonalnej użytkownika T2S (UDFS). 5. DCA nie podlegają oprocentowaniu. Artykuł 13 Operacje, które mogą być dokonywane przez DCA Z zastrzeżeniem wskazania przez posiadacza DCA niezbędnych rachunków papierów wartościowych, posiadacz DCA może wykonywać przez DCA następujące operacje, w imieniu własnym albo w imieniu swoich klientów:
Artykuł 14 Przyjmowanie oraz odrzucanie zleceń płatniczych 1. Zlecenia płatnicze składane przez posiadaczy DCA są uznawane za przyjęte przez [nazwa BC], jeżeli:
2. [Nazwa BC] niezwłocznie odrzuca zlecenia płatnicze niespełniające warunków określonych w ust. 1. [Nazwa BC] informuje posiadacza DCA o odrzuceniu zlecenia płatniczego w sposób określony w dodatku I. 3. Platforma T2S określa znacznik czasu w ramach przetwarzania zleceń płatniczych w oparciu o czas otrzymania i przyjęcia danego zlecenia płatniczego. Artykuł 15 Ustanawianie rezerw płynności i dokonywanie blokad płynności 1. Uczestnicy mogą wykorzystać rezerwę albo dokonać blokady płynności na swoim DCA. Nie oznacza to gwarancji rozrachunku wobec jakiejkolwiek osoby trzeciej. 2. Wnioskując o ustanowienie rezerwy albo blokady płynności w określonej kwocie, uczestnik udziela [nazwa BC] instrukcji obniżenia dostępnej płynności o tę kwotę. 3. Wniosek o ustanowienie rezerwy jest instrukcją, wskutek której, jeżeli dostępna płynność jest większa lub równa kwocie wnioskowanej jako rezerwa, wniosek o ustanowienie rezerwy podlega przetworzeniu. Jeżeli dostępna płynność jest niższa, podlega ona zarezerwowaniu, a niedobór może zostać pokryty przez przychodzącą płynność aż do osiągnięcia pełnej kwoty rezerwy. 4. Wniosek o dokonanie blokady jest instrukcją, wskutek której, jeżeli dostępna płynność jest większa lub równa kwocie wnioskowanej do blokady, wniosek o dokonanie blokady podlega przetworzeniu. Jeżeli dostępna płynność jest niższa, nie dochodzi do zablokowania żadnej kwoty, a wniosek o dokonanie blokady składany jest ponownie, aż dostępna płynność umożliwi pokrycie pełnej kwoty wnioskowanej do blokady. 5. W każdym momencie podczas dnia operacyjnego, w którym doszło do przetworzenia wniosku o ustanowienie rezerwy albo o dokonanie blokady płynności, uczestnik może złożyć w [nazwa BC] instrukcję anulowania rezerwy albo blokady. Nie jest dopuszczalne anulowanie częściowe. 6. Wszelkie wnioski o ustanowienie rezerwy albo o dokonanie blokady płynności na podstawie niniejszego artykułu wygasają na koniec dnia operacyjnego. Artykuł 16 Moment wprowadzenia, moment nieodwołalności 1. Na potrzeby zdania pierwszego art. 3 ust. 1 i art. 5 dyrektywy 98/26/WE oraz [przepisy krajowe implementujące te przepisy dyrektywy 98/26/WE] zlecenia przekazania płynności z DCA do DCA lub zlecenia przekazania płynności z DCA do PM uznaje się za wprowadzone do TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] i są nieodwołalne w chwili obciążenia DCA danego posiadacza DCA. Zlecenia przekazania płynności z PM do DCA podlegają zharmonizowanym warunkom otwierania i prowadzenia rachunku w PM w TARGET2 mającym zastosowanie do systemu będącego komponentem TARGET2, z którego pochodzą. 2. Na potrzeby zdania pierwszego art. 3 ust. 1 i art. 5 dyrektywy 98/26/WE oraz [przepisy krajowe implementujące te przepisy dyrektywy 98/26/WE], dla wszystkich transakcji podlegających rozrachunkowi na DCA, które polegają na dopasowaniu (matching) do siebie dwóch oddzielnych poleceń przelewu, takie polecenia przelewu uznaje się za wprowadzone do TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] i są one nieodwołalne w chwili obciążenia DCA danego posiadacza DCA. 3. Zasady przewidziane w ust. 2 zastępuje się zasadami poniższymi z upływem dwóch tygodni od stwierdzenia przez Radę Prezesów EBC, że pomiędzy BC Eurosystemu i przyłączonymi KBC a wszystkimi CSD uczestniczącymi w dniu takiego porozumienia w T2S podpisano porozumienie w sprawie dostarczania informacji i odpowiedzialności.
TYTUŁ V WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA, SYTUACJE AWARYJNE I INTERFEJSY UŻYTKOWNIKA Artykuł 17 Procedury zapewniania ciągłości działania i postępowania w sytuacjach awaryjnych W przypadku nadzwyczajnego zdarzenia zewnętrznego lub jakiegokolwiek innego zdarzenia mającego wpływ na transakcje na DCA stosuje się procedury zapewniania ciągłości działania i postępowania w sytuacjach awaryjnych opisane w dodatku IV. Artykuł 18 Wymogi w zakresie bezpieczeństwa 1. Obowiązkiem posiadaczy DCA jest wdrożenie odpowiednich narzędzi kontroli w zakresie bezpieczeństwa, chroniących systemy przed nieuprawnionym dostępem i wykorzystaniem. Posiadacze DCA ponoszą wyłączną odpowiedzialność za odpowiednią ochronę w celu zapewnienia poufności, integralności i dostępności ich systemów. 2. Posiadacze DCA informują [nazwa BC] o wszystkich incydentach związanych z bezpieczeństwem w ich infrastrukturze technicznej, jak również, w razie potrzeby, o incydentach związanych z bezpieczeństwem występujących w infrastrukturze technicznej podmiotów zewnętrznych. [Nazwa BC] może żądać dodatkowych informacji dotyczących incydentu, a także, w razie potrzeby, podjęcia przez posiadaczy DCA odpowiednich środków w celu zapobieżenia powtórzeniu się takiego incydentu. 3. [Nazwa BC] może nałożyć dodatkowe wymagania w zakresie bezpieczeństwa na wszystkich posiadaczy DCA lub też na posiadaczy DCA uważanych przez niego za krytycznych. Artykuł 19 Interfejsy użytkownika 1. Posiadacz DCA lub działający w jego imieniu posiadacz głównego rachunku w PM korzysta z jednego lub obu następujących sposobów dostępu do tego DCA:
2. Bezpośrednie połączenie z platformą T2S umożliwia posiadaczom DCA:
3. ICM TARGET2 w połączeniu z usługami TARGET2 o wartości dodanej (value-added services) dla T2S umożliwia posiadaczowi głównego rachunku w PM:
Dalsze szczegóły techniczne dotyczące ICM TARGET2 są zawarte w [przepisy krajowe implementujące dodatek I do załącznika II wytycznych]. TYTUŁ VI ZASADY DOTYCZĄCE REKOMPENSAT I ODPOWIEDZIALNOŚCI ORAZ REGUŁY DOWODOWE Artykuł 20 System rekompensat Jeżeli z powodu awarii technicznej SSP albo platformy T2S na DCA pozostaną środki z dnia na dzień, [nazwa BC] składa zainteresowanym uczestnikom ofertę rekompensaty zgodnie ze specjalną procedurą określoną w dodatku II. Artykuł 21 Zasady dotyczące odpowiedzialności 1. W zakresie wykonywania zobowiązań podjętych na podstawie niniejszych warunków uczestnictwa [nazwa BC] i posiadacze DCA są związani ogólnym obowiązkiem zachowania wobec siebie należytej staranności. 2. [Nazwa BC] ponosi względem swoich posiadaczy DCA odpowiedzialność za szkody wynikające z działania systemu TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] w przypadku oszustwa (w tym w szczególności w przypadku umyślnego naruszenia zobowiązań) lub w przypadku rażącego niedbalstwa. W przypadku zwykłego niedbalstwa odpowiedzialność [nazwa BC] ogranicza się do wysokości bezpośredniej straty posiadacza DCA, tj. wartości przedmiotowej transakcji lub utraty odsetek z jej tytułu, z wyłączeniem dalszych szkód. 3. [Nazwa BC] nie ponosi odpowiedzialności za straty lub szkody wynikające z awarii lub uszkodzenia infrastruktury technicznej (w tym w szczególności infrastruktury komputerowej [nazwa BC], programów, danych, aplikacji lub sieci), o ile taka awaria lub uszkodzenie powstały pomimo podjęcia przez [nazwa BC] w uzasadnionym zakresie działań koniecznych w celu ochrony takiej infrastruktury przed awarią lub uszkodzeniem oraz w celu zapobieżenia konsekwencjom takich awarii lub uszkodzeń (przy czym zapobieganie to obejmuje w szczególności uruchomienie i przeprowadzenie w całości procedur zapewniania ciągłości działania i postępowania w sytuacjach awaryjnych, o których mowa w dodatku IV). 4. [Nazwa BC] nie ponosi odpowiedzialności:
5. Niezależnie od [przepisy krajowe implementujące dyrektywę 2007/64/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (***)], przepisy ust. 1–4 stosuje się w zakresie, w jakim można wyłączyć odpowiedzialność [nazwa BC]. 6. [Nazwa BC] i posiadacze DCA są zobowiązani do podejmowania wszelkich uzasadnionych i możliwych do wykonania kroków celem ograniczenia strat i szkód, o których mowa w niniejszym artykule. 7. W zakresie wykonywania, w całości lub w części, zobowiązań podjętych na podstawie niniejszych warunków uczestnictwa [nazwa BC] może zlecać zadania we własnym imieniu osobom trzecim, w szczególności usługodawcom telekomunikacyjnym, innym usługodawcom sieciowym lub innym podmiotom, jeżeli okaże się to niezbędne w celu wykonania przez [nazwa BC] zobowiązań lub przestrzegania standardowych praktyk rynkowych. Zobowiązanie [nazwa BC] ogranicza się do dokonania właściwego wyboru usługodawcy zewnętrznego oraz zlecenia mu zadań, przy czym odpowiedzialność [nazwa BC] podlega odpowiedniemu ograniczeniu. KBC dostarczające SSP oraz 4BC nie są osobami trzecimi w rozumieniu niniejszego ustępu. Artykuł 22 Reguły dowodowe 1. O ile niniejsze warunki uczestnictwa nie stanowią inaczej, wszystkie odnoszące się do DCA komunikaty związane z płatnościami oraz przetwarzaniem płatności, takie jak potwierdzenia obciążenia i uznania, bądź też komunikaty zawierające wyciągi przesyłane między [nazwa BC] a posiadaczami DCA, przekazuje się za pośrednictwem dostawcy usług sieciowych T2S. 2. Zachowane przez [nazwa BC] lub dostawcę usług sieciowych T2S pisemne lub elektroniczne zapisy komunikatów stanowią dowód płatności wykonywanych za pośrednictwem [nazwa BC]. Zapisana lub wydrukowana wersja oryginalnego komunikatu dostawcy usług sieciowych T2S ma taką samą wartość dowodową jak oryginalny komunikat, bez względu na jego formę. 3. W przypadku awarii połączenia posiadacza DCA z dostawcą usług sieciowych T2S posiadacz DCA korzysta z alternatywnych środków przekazu komunikatów, uzgodnionych z [nazwa BC]. W takich przypadkach zapisana lub wydrukowana wersja komunikatu wytworzona przez [nazwa BC] ma taką samą wartość dowodową jak oryginalny komunikat, bez względu na jego formę. 4. [Nazwa BC] przechowuje pełne dane dotyczące zleceń płatniczych złożonych przez posiadaczy DCA i otrzymanych przez nich płatności przez okres [okres zgodny z wymogami właściwego prawa krajowego] od chwili złożenia takich zleceń lub otrzymania płatności, z zastrzeżeniem, że takie pełne dane będą obejmować okres co najmniej pięciu lat dla każdego posiadacza DCA w TARGET2 podlegającego stałemu nadzorowi na podstawie środków ograniczających przyjętych przez Radę Unii Europejskiej lub państwa członkowskie, lub dłuższy okres, o ile wymagany jest przez przepisy szczególne. 5. Własne księgi i rejestry [nazwa BC] (prowadzone w wersji papierowej, na mikrofilmach, mikrofiszkach, za pomocą zapisu elektronicznego lub magnetycznego, w innej formie odtwarzalnej mechanicznie lub w dowolny inny sposób) stanowią wystarczający dowód zobowiązań ciążących na posiadaczach DCA oraz faktów i zdarzeń, na jakie powołują się strony. TYTUŁ VII WYPOWIEDZENIE I ZAMKNIĘCIE DCA Artykuł 23 Okres obowiązywania i zwykłe wypowiedzenie DCA 1. Z zastrzeżeniem postanowień art. 24 otwarcie DCA w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] następuje na czas nieokreślony. 2. Posiadacz DCA może wypowiedzieć swój DCA w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] w dowolnej chwili, z zachowaniem terminu wypowiedzenia wynoszącego 14 dni operacyjnych, o ile nie uzgodni z [nazwa BC] krótszego terminu wypowiedzenia. 3. [Nazwa BC] może wypowiedzieć DCA posiadacza DCA w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] w dowolnej chwili, z zachowaniem trzymiesięcznego okresu wypowiedzenia, o ile [nazwa BC] nie uzgodni z danym posiadaczem DCA innego terminu okresu wypowiedzenia. 4. Po wypowiedzeniu DCA zobowiązania w zakresie poufności określone w art. 27 pozostają w mocy przez okres pięciu lat, poczynając od daty wypowiedzenia. 5. Po wypowiedzeniu DCA rachunek ten zamyka się zgodnie z art. 25. Artykuł 24 Zawieszenie i nadzwyczajne wypowiedzenie uczestnictwa 1. Uczestnictwo posiadacza DCA w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] podlega natychmiastowemu wypowiedzeniu bez zachowania terminu wypowiedzenia albo zawieszeniu w przypadku zaistnienia jednego z poniższych przypadków niewykonania zobowiązania:
2. [Nazwa BC] może wypowiedzieć bez zachowania terminu wypowiedzenia lub zawiesić uczestnictwo posiadacza DCA w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju], jeżeli:
3. Korzystając ze swoich uprawnień określonych w ust. 2, [nazwa BC] bierze pod uwagę, między innymi, na ile istotne jest niewykonanie zobowiązania oraz zdarzenia, o których mowa w lit. a)–c).
5. Po wypowiedzeniu uczestnictwa posiadacza DCA TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] nie przyjmuje nowych zleceń płatniczych od tego posiadacza DCA ani do niego skierowanych. 6. W razie zawieszenia uczestnictwa danego posiadacza DCA w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] wszystkie jego przychodzące oraz wychodzące zlecenia płatnicze zostają przedstawione do rozrachunku dopiero po ich wyraźnym przyjęciu przez BC zawieszonego posiadacza DCA. Artykuł 25 Zamknięcie DCA 1. Posiadacz DCA może złożyć w [nazwa BC] wniosek o zamknięcie swojego DCA w dowolnej chwili, z zastrzeżeniem obowiązku doręczenia [nazwa BC] wypowiedzenia z wyprzedzeniem 14 dni operacyjnych. 2. Po wypowiedzeniu uczestnictwa na podstawie art. 23 lub art. 24 [nazwa BC] zamyka DCA danego posiadacza DCA, po uprzednim dokonaniu rozrachunku lub zwróceniu nierozliczonych zleceń płatniczych oraz skorzystaniu z przysługujących mu zgodnie z art. 26 praw zastawu oraz potrącenia. TYTUŁ VIII PRZEPISY KOŃCOWE Artykuł 26 Prawo zastawu [nazwa BC] i uprawnienie do potrącenia 1. [Wstawić, o ile ma zastosowanie: [nazwa BC] przysługuje prawo zastawu na istniejącym i przyszłym saldzie dodatnim na DCA posiadacza DCA, w celu zabezpieczenia wszystkich istniejących i przyszłych roszczeń wynikających ze stosunku prawnego między stronami.]
2. [Wstawić, o ile ma zastosowanie: Prawo, o którym mowa w ust. 1, przysługuje [nazwa BC] również w sytuacji, w której jego roszczenia mają wyłącznie charakter warunkowy lub nie są jeszcze wymagalne.] 3. [Wstawić, o ile ma zastosowanie: uczestnik, działający jako posiadacz DCA, zgadza się niniejszym na ustanowienie zastawu na rzecz [nazwa BC] prowadzącego ten DCA; zgoda ta stanowi ustanowienie na rzecz [nazwa BC] zabezpieczenia, o którym mowa w przepisach prawa [odpowiednie określenie krajowe]. Jakiekolwiek środki wpłacane na DCA, którego saldo jest przedmiotem zastawu, na skutek samego faktu ich wpłacenia podlegają nieodwołalnemu obciążeniu prawem zastawu, bez jakichkolwiek ograniczeń, jako zabezpieczenie pełnego wykonania zabezpieczonych zobowiązań.] 4. W razie wystąpienia:
wszystkie zobowiązania posiadacza DCA stają się natychmiast automatycznie wymagalne, bez potrzeby składania w tym przedmiocie jakichkolwiek oświadczeń, jak również bez wymogu uzyskania uprzedniej zgody jakiegokolwiek organu. Ponadto zobowiązania istniejące między [nazwa BC] i posiadaczem DCA podlegają automatycznemu potrąceniu, przy czym strona zobowiązana do zapłaty wyższej kwoty dokonuje na rzecz drugiej strony zapłaty różnicy. 5. Po dojściu do skutku potrącenia na podstawie ust. 4 [nazwa BC] niezwłocznie powiadamia o nim posiadacza DCA. 6. [Nazwa BC] może bez uprzedniego powiadamiania obciążyć DCA posiadacza DCA kwotą należną od takiego posiadacza DCA na rzecz [nazwa BC], wynikającą ze stosunku prawnego między posiadaczem DCA a [nazwa BC]. Artykuł 27 Poufność 1. [Nazwa BC] zachowuje w tajemnicy wszelkie informacje prawnie chronione, w tym w szczególności informacje o takim charakterze odnoszące się do informacji o płatnościach lub informacji technicznych lub organizacyjnych należących do posiadacza DCA lub jego klientów, chyba że posiadacz DCA lub jego klient wyraził na piśmie zgodę na ich ujawnienie [wstawić następujące zastrzeżenie, jeżeli ma zastosowanie na tle prawa krajowego: albo ich ujawnienie jest zgodne z prawem [przymiotnik określający nazwę państwa] albo wymagane przez to prawo]. 2. W drodze wyjątku od postanowień ust. 1 posiadacz DCA zgadza się, że [nazwa BC] jest uprawniony do ujawniania informacji o płatnościach lub informacji technicznych lub organizacyjnych odnoszących się do posiadacza DCA, DCA należących do posiadaczy DCA z tej samej grupy lub klientów posiadacza DCA, uzyskanych w trakcie działania TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] innym bankom centralnym lub osobom trzecim zaangażowanym w obsługę techniczną TARGET2-[oznaczenie BC/kraju], w zakresie, w jakim jest to niezbędne dla sprawnego funkcjonowania TARGET2 lub monitorowania ekspozycji posiadacza DCA lub jego grupy, jak również organom sprawującym nadzór ostrożnościowy i systemowy państw członkowskich i Unii, w zakresie, w jakim jest to potrzebne do wykonywania ich zadań publicznych i o ile w każdym takim przypadku ujawnienie informacji nie jest sprzeczne z prawem właściwym. [Nazwa BC] nie ponosi odpowiedzialności za finansowe i rynkowe konsekwencje takiego ujawnienia informacji. 3. W drodze wyjątku od postanowień ust. 1 [nazwa BC] jest uprawniony do wykorzystywania, ujawniania lub publikowania informacji dotyczących płatności odnoszących się do posiadacza DCA lub jego klientów, o ile informacje te nie umożliwiają bezpośredniej lub pośredniej identyfikacji takiego posiadacza DCA lub jego klientów – w celach statystycznych, historycznych, naukowych lub innych celach związanych z wykonywaniem funkcji publicznych przez [nazwa BC] lub inne instytucje publiczne, którym informacje takie są ujawniane. 4. Informacje dotyczące działania TARGET2-[oznaczenie BC/kraju], do których posiadacze DCA uzyskali dostęp, mogą być wykorzystywane tylko w celach określonych w niniejszych warunkach uczestnictwa. Posiadacze DCA mają obowiązek zachowywania takich informacji w tajemnicy, chyba że [nazwa BC] udzieli wyraźnej zgody na piśmie na ich ujawnienie. Obowiązkiem posiadaczy DCA jest zagwarantowanie, aby wszystkie osoby trzecie, którym zlecają oni, delegują lub powierzają zadania mające lub mogące mieć wpływ na wykonywanie ich zobowiązań na podstawie niniejszych warunków uczestnictwa, związane były wymaganiami w zakresie poufności zawartymi w niniejszym artykule. 5. [Nazwa BC] jest upoważniony do przetwarzania i przekazywania dostawcy usług sieciowych T2S niezbędnych danych w celu dokonania rozrachunku zleceń płatniczych. Artykuł 28 Ochrona danych, zapobieganie praniu pieniędzy, środki administracyjne lub ograniczające i inne podobne kwestie 1. Przyjmuje się, że posiadacze DCA są świadomi wszystkich obowiązków ciążących na nich w związku z przepisami o ochronie danych, o zapobieganiu praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu, działalności łączącej się z ryzykiem rozprzestrzeniania broni jądrowej oraz rozwoju środków przenoszenia broni jądrowej. Posiadacze DCA mają obowiązek wykonywania tych obowiązków w szczególności poprzez podejmowanie odpowiednich środków dotyczących zleceń płatniczych obciążających lub uznających ich DCA. Przed nawiązaniem stosunku umownego z dostawcą usług sieciowych T2S posiadacze DCA są obowiązani do zaznajomienia się ze stosowanymi przez niego zasadami przechowywania danych. 2. Przyjmuje się, że posiadacze DCA upoważniają [nazwa BC] do pozyskiwania dotyczących ich informacji od organów finansowych, organów nadzoru lub podmiotów prowadzących obrót, zarówno krajowych, jak i zagranicznych, o ile informacje takie są niezbędne do uczestnictwa posiadaczy DCA w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju]. 3. Działając jako dostawcy usług płatniczych płatnika lub odbiorcy płatności, posiadacze DCA spełniają wszystkie wymogi wynikające ze środków administracyjnych lub środków ograniczających zastosowanych wobec nich zgodnie z art. 75 lub art. 215 Traktatu, łącznie z zawiadamianiem lub uzyskiwaniem zgody właściwego organu w odniesieniu do przetwarzania transakcji. Ponadto:
Na potrzeby niniejszego ustępu terminy »dostawca usług płatniczych«, »płatnik« i »odbiorca płatności« otrzymują znaczenia przypisane im w mających zastosowanie środkach administracyjnych lub ograniczających. Artykuł 29 Zawiadomienia 1. O ile niniejsze warunki uczestnictwa nie stanowią inaczej, wszelkie zawiadomienia wymagane lub dopuszczalne zgodnie z niniejszymi warunkami uczestnictwa przekazuje się pocztą poleconą, faksem lub w inny sposób na piśmie albo w formie uwierzytelnionego komunikatu za pośrednictwem dostawcy usług sieciowych T2S. Zawiadomienia kierowane do [nazwa BC] przekazuje się dyrektorowi [departamentu systemu płatniczego lub innej odpowiedniej jednostki organizacyjnej BC] [nazwa BC], [adres BC], lub do [adres BIC BC]. Zawiadomienia kierowane do posiadacza DCA przekazuje się na adres, numer faksu lub na jego adres BIC, zgłaszany przez posiadacza DCA [nazwa BC] i aktualizowany. 2. W celu wykazania, że dane zawiadomienie zostało przekazane, wystarczy udowodnić, iż zawiadomienie takie zostało dostarczone pod właściwy adres lub że koperta zawierająca takie zawiadomienie została właściwie zaadresowana i wysłana. 3. Wszystkie zawiadomienia przekazuje się w języku [wstawić odpowiedni język danego kraju lub: »angielskim«]. 4. Za wiążące dla posiadaczy DCA uważa się wszelkie wypełnione lub podpisane przez nich formularze i dokumenty [nazwa BC], przekazane zgodnie z ust. 1 i 2, które [nazwa BC] może w uzasadniony sposób uznawać za otrzymane od posiadaczy DCA, ich pracowników lub osób działających na ich rzecz; obejmują one w szczególności formularze danych statycznych, o których mowa w art. 6 ust. 2 lit. a) oraz informacje dostarczone zgodnie z art. 10 ust. 5. Artykuł 30 Stosunek umowny z dostawcą usług sieciowych T2S 1. Każdy z posiadaczy DCA zawiera z dostawcą usług sieciowych T2S odrębną umowę dotyczącą usług świadczonych w związku z korzystaniem przez posiadacza DCA z DCA. Stosunek prawny między posiadaczem DCA a dostawcą usług sieciowych T2S podlega wyłącznie zasadom i warunkom ich odrębnej umowy. 2. Usługi świadczone przez dostawcę usług sieciowych T2S nie stanowią części usług świadczonych przez [nazwa BC] w związku z TARGET2. 3. [Nazwa BC] nie ponosi odpowiedzialności za działania, błędy czy zaniechania dostawcy usług sieciowych T2S (w tym jego kierowników, pracowników i zleceniobiorców), ani za żadne działania, błędy czy zaniechania osób trzecich wybranych przez posiadaczy DCA w celu uzyskania dostępu do sieci dostawcy usług sieciowych T2S. Artykuł 31 Procedura wnoszenia zmian [Nazwa BC] może w każdym czasie jednostronnie zmienić niniejsze warunki uczestnictwa, łącznie z dodatkami. Zmiany niniejszych warunków uczestnictwa, w tym zmiany dodatków do nich, ogłasza się za pomocą [wstawić odpowiedni sposób ogłaszania]. Zmiany uważa się za zaakceptowane, jeżeli dany posiadacz DCA nie zgłosi wyraźnego sprzeciwu w ciągu 14 dni od poinformowania go o takich zmianach. Jeżeli posiadacz DCA sprzeciwi się wprowadzeniu zmian, [nazwa BC] jest uprawniony do natychmiastowego wypowiedzenia oraz zamknięcia DCA takiego posiadacza DCA w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju]. Artykuł 32 Prawa osób trzecich 1. Bez pisemnej zgody [nazwa BC] posiadacze DCA nie są uprawnieni do przenoszenia, zastawiania lub cedowania na rzecz osób trzecich jakichkolwiek praw, interesów, zobowiązań, obowiązków lub roszczeń wynikających z niniejszych warunków uczestnictwa lub do nich się odnoszących. 2. Niniejsze warunki uczestnictwa nie stwarzają praw ani obowiązków odnoszących się do jakichkolwiek podmiotów poza [nazwa BC] i posiadaczami DCA w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju]. Artykuł 33 Prawo właściwe, właściwość sądów i miejsce wykonania świadczenia 1. Dwustronny stosunek między [nazwa BC] a posiadaczami DCA w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] podlega prawu [przymiotnik określający nazwę państwa]. 2. Z zastrzeżeniem właściwości Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej wszelkie spory wynikające ze spraw związanych ze stosunkiem, o którym mowa w ust. 1, podlegają wyłącznej jurysdykcji właściwych sądów [miejsce siedziby BC]. 3. Miejscem wykonania świadczenia w odniesieniu do stosunków prawnych między [nazwa BC] a posiadaczami DCA jest [miejsce siedziby BC]. Artykuł 34 Odrębność postanowień Jeżeli którekolwiek z postanowień niniejszych warunków uczestnictwa jest lub stanie się nieważne, okoliczność taka nie wyklucza stosowania pozostałych postanowień warunków uczestnictwa. Artykuł 35 Wejście w życie i wiążący charakter warunków uczestnictwa 1. Niniejsze warunki uczestnictwa wchodzą w życie z dniem [odpowiednia data]. 2. [Wstawić o ile zgodne z właściwym prawem krajowym: Składając wniosek o DCA w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju], wnioskujące podmioty automatycznie zgadzają się na obowiązywanie niniejszych warunków uczestnictwa między nimi oraz w stosunku z [nazwa BC].] Dodatek I PARAMETRY DEDYKOWANYCH RACHUNKÓW PIENIĘŻNYCH – SPECYFIKACJE TECHNICZNE W uzupełnieniu warunków uczestnictwa do współdziałania z platformą T2S stosuje się następujące zasady: 1. Wymagania techniczne związane z uczestnictwem w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] w zakresie infrastruktury, sieci oraz formatów
2. Typy komunikatów Przetwarzaniu podlegają następujące komunikaty, z zastrzeżeniem subskrypcji:
3. Test wykluczający zdublowanie
4. Kody błędów W przypadku odrzucenia zlecenia przekazania płynności z powodu niezgodności pól opisanych w ust. 3 pkt 2 posiadacz DCA otrzymuje komunikat o statusie [camt.025] opisany w rozdziale 4.1 specyfikacji UDFS T2S. 5. Zdarzenia wywołujące rozrachunek
6. Rozrachunek zleceń przekazania płynności Zlecenia przekazania płynności nie podlegają ponownemu rozrachunkowi, kolejkowaniu ani kompensowaniu. Różne statusy dla zleceń przekazania płynności są opisane w rozdziale 1.6.4 specyfikacji UDFS T2S. 7. Korzystanie z trybu U2 A i A2 A
8. Odpowiednia dokumentacja Dalsze informacje szczegółowe oraz przykłady objaśniające powyższe zasady zawarte są w specyfikacji UDFS T2S oraz podręczniku użytkownika T2S, aktualizowanych okresowo i publikowanych na stronie internetowej EBC w języku angielskim. Dodatek II SYSTEM REKOMPENSAT W TARGET2 W ZWIĄZKU Z OTWIERANIEM I PROWADZENIEM DCA 1. Zasady ogólne
2. Warunki ofert rekompensaty
3. Obliczanie rekompensaty
4. Zasady proceduralne
Dodatek III RAMOWA TREŚĆ OPINII O ZDOLNOŚCI I OPINII KRAJOWEJ RAMOWA TREŚĆ OPINII O ZDOLNOŚCI DOTYCZĄCEJ POSIADACZY DCA W TARGET2 [nazwa BC] [adres] Uczestnictwo w [nazwa systemu] [miejsce] [data] Szanowni Państwo, zostaliśmy poproszeni, jako [wewnętrzni lub zewnętrzni] doradcy prawni [nazwa posiadacza DCA lub oddziału posiadacza DCA] o przedstawienie niniejszej opinii w zakresie zagadnień powstających na podstawie przepisów prawa [kraj, w którym posiadacz DCA ma siedzibę – dalej »jurysdykcja«] w związku z uczestnictwem [nazwa posiadacza DCA] (zwanego dalej »posiadaczem DCA«) w [nazwa systemu będącego komponentem TARGET2] (zwanego dalej »systemem«). Opinia niniejsza ogranicza się do prawa [jurysdykcja] i odnosi się do stanu prawnego na dzień jej wydania. Przy wydawaniu niniejszej opinii nie brano pod uwagę przepisów prawa obowiązujących w innych krajach i żadne opinie na temat takich przepisów nie są poniżej wyrażane w sposób wyraźny ani dorozumiany. Wszystkie poniższe stwierdzenia i opinie w pełni zachowują ważność na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja], bez względu na to, czy składając zlecenia przekazania płynności lub otrzymując transfery płynności posiadacz DCA działa za pośrednictwem centrali (head office), czy też za pośrednictwem jednego lub większej liczby oddziałów mających siedzibę w [jurysdykcja] lub poza [jurysdykcja]. I. BADANE DOKUMENTY Sporządzając niniejszą opinię, zbadaliśmy:
a także wszelkie inne dokumenty odnoszące się do sposobu powstania, uprawnień i posiadanych zezwoleń posiadacza DCA, niezbędne lub przydatne do przedstawienia niniejszej opinii (zwane dalej »dokumentami posiadacza DCA«). Na potrzeby sporządzenia niniejszej opinii zbadaliśmy także:
Zasady oraz […] będą zwane poniżej »dokumentami systemu« (a wraz z dokumentami posiadacza DCA – »dokumentacją«). II. ZAŁOŻENIA Na potrzeby sporządzenia niniejszej opinii założyliśmy w odniesieniu do dokumentacji, że:
III. OPINIE DOTYCZĄCE POSIADACZA DCA
Niniejsza opinia przedstawiona jest na dzień jej sporządzenia i przeznaczona wyłącznie dla [nazwa BC] oraz [posiadacza DCA]. Inne podmioty nie są uprawnione do powoływania się na niniejszą opinię, a jej treść bez naszej uprzedniej pisemnej zgody nie podlega ujawnieniu komukolwiek poza odbiorcami, dla których jest przeznaczona oraz ich doradcami prawnymi, przy czym wyjątek stanowią Europejski Bank Centralny oraz krajowe banki centralne Europejskiego Systemu Banków Centralnych [oraz [krajowy bank centralny/właściwy organ regulacyjny] w [jurysdykcja]]. Z poważaniem, [podpis] RAMOWA TREŚĆ OPINII KRAJOWEJ DLA POSIADACZY DCA W TARGET2 SPOZA EOG [nazwa BC] [adres] [nazwa systemu] [miejsce] [data] Szanowni Państwo, Zostaliśmy poproszeni jako [zewnętrzni] doradcy prawni [nazwa posiadacza DCA lub oddziału posiadacza DCA] (zwanego dalej »posiadaczem DCA«) o przedstawienie niniejszej opinii w zakresie zagadnień powstających na podstawie przepisów prawa [kraj, w którym posiadacz DCA ma siedzibę – dalej »jurysdykcja«] opartej na przepisach prawa [jurysdykcja] w związku z uczestnictwem posiadacza DCA w systemie będącym komponentem TARGET2 (zwanym dalej »systemem«). Ilekroć poniżej mowa jest o prawie [jurysdykcja], rozumie się przez to wszelkie mające zastosowanie przepisy prawa [jurysdykcja]. Niniejszą opinię przedstawiamy w oparciu o przepisy prawa [jurysdykcja], ze szczególnym uwzględnieniem posiadacza DCA mającego siedzibę poza [państwo członkowskie, w którym prowadzony jest system] w odniesieniu do praw i obowiązków związanych z uczestnictwem w systemie, zgodnie z treścią zdefiniowanych poniżej dokumentów systemu. Opinia niniejsza ogranicza się do prawa [jurysdykcja] i odnosi się do stanu prawnego na dzień jej wydania. Przy wydawaniu niniejszej opinii nie brano pod uwagę przepisów prawa obowiązujących w innych krajach i żadne opinie na temat takich przepisów nie są poniżej wyrażane w sposób wyraźny ani dorozumiany. Przyjęliśmy, iż przepisy prawa innych krajów nie mają wpływu na niniejszą opinię. 1. BADANE DOKUMENTY Na potrzeby niniejszej opinii zbadaliśmy dokumenty wymienione poniżej, jak również inne dokumenty, których zbadanie uznaliśmy za niezbędne lub wskazane:
Zasady oraz […] są zwane poniżej »dokumentami systemu«. 2. ZAŁOŻENIA Przedstawiając niniejszą opinię, założyliśmy w odniesieniu do dokumentów systemu, że:
3. OPINIA Na podstawie i z zastrzeżeniem powyższego oraz z zastrzeżeniem poniższych wyjaśnień, wyrażamy następującą opinię: 3.1. Specyficzne dla kraju aspekty prawne [w zakresie, w jakim znajdują zastosowanie] Następujące właściwości przepisów prawa [jurysdykcja] są zgodne z obowiązkami posiadacza DCA wynikającymi z dokumentów systemu i w żaden sposób tym obowiązkom nie uchybiają: [lista specyficznych dla kraju aspektów prawnych]. 3.2. Zagadnienia ogólne związane z upadłością 3.2.a. Rodzaje postępowania upadłościowego Jedynymi rodzajami postępowania upadłościowego (włączając postępowanie układowe i naprawcze), przez które na potrzeby niniejszej opinii należy rozumieć wszystkie postępowania dotyczące praw majątkowych posiadacza DCA lub jego ewentualnych oddziałów w [jurysdykcja], których przedmiotem może stać się posiadacz DCA w [jurysdykcja] są następujące postępowania: [lista nazw postępowań w języku oryginalnym oraz w tłumaczeniu na język angielski] (zwane dalej wspólnie »postępowaniami upadłościowymi«). Poza postępowaniami upadłościowymi posiadacz DCA, jego prawa majątkowe lub jego ewentualne oddziały w [jurysdykcja] mogą stać się w [jurysdykcja] przedmiotem [wyliczenie obejmujące wszelkie właściwe postępowania wstrzymujące spełnianie zobowiązań lub wprowadzające zarząd przymusowy lub komisaryczny, bądź inne postępowania, w wyniku których zlecenia płatnicze kierowane do posiadacza DCA lub od niego wychodzące mogą podlegać zawieszeniu, bądź też mogące wprowadzać ograniczenia w odniesieniu do takich zleceń płatniczych, oraz inne postępowania o podobnym charakterze, wymienione w języku oryginalnym oraz w tłumaczeniu na język angielski] (zwane dalej wspólnie »postępowaniami«). 3.2.b. Umowy międzynarodowe dotyczące upadłości [Jurysdykcja] lub wskazane jednostki podziału administracyjnego [jurysdykcja] jest (są) stroną (stronami) następujących umów międzynarodowych dotyczących upadłości: [lista umów mających lub mogących mieć wpływ na niniejszą opinię, o ile mają zastosowanie]. 3.3. Wykonalność dokumentów systemu Z zastrzeżeniem poniższych uwag, wszystkie postanowienia dokumentów systemu będą wiążące i skuteczne zgodnie z ich warunkami na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja], w tym w szczególności w przypadku wszczęcia w stosunku do posiadacza DCA postępowania upadłościowego lub innego postępowania. W szczególności wyrażamy następującą opinię: 3.3.a. Przetwarzanie zleceń przekazania płynności Postanowienia w zakresie przetwarzania zleceń przekazania płynności [wskazanie odpowiednich przepisów] zasad są ważne i wykonalne. W szczególności wszystkie zlecenia przekazania płynności przetwarzane zgodnie z tymi przepisami będą ważne, wiążące i wykonalne na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja]. Postanowienia zasad określające dokładną chwilę, w której zlecenia przekazania płynności stają się wykonalne i nieodwołalne ([wskazanie odpowiednich przepisów zasad]) są ważne, wiążące i wykonalne na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja]. 3.3.b. Uprawnienia [nazwa BC] do wykonywania swoich funkcji Wszczęcie postępowania upadłościowego lub postępowania w stosunku do posiadacza DCA nie będzie miało wpływu na uprawnienia i kompetencje [nazwa BC] wynikające z dokumentów systemu. [Wskazać [w zakresie, w jakim ma zastosowanie], że taka sama opinia odnosi się także do wszelkich innych podmiotów świadczących na rzecz posiadacza DCA usługi bezpośrednio i koniecznie niezbędne dla uczestnictwa w systemie, np. dostawców usług sieciowych]. 3.3.c. Środki na wypadek niewykonania zobowiązania [O ile ma to zastosowanie do posiadacza DCA, postanowienia zawarte w [wskazanie odpowiednich przepisów] zasad odnoszących się do przyspieszonego wykonania zobowiązań, które nie stały się jeszcze wymagalne, potrącenia wierzytelności o wykorzystanie wkładów posiadacza DCA, dochodzenia praw wynikających z zastawu, zawieszenia lub wypowiedzenia uczestnictwa, roszczeń o odsetki z tytułu niewykonania zobowiązań oraz wygaśnięcia umów i zakończenia transakcji ([wskazać odpowiednie postanowienia zasad lub dokumentów systemu]) są ważne i skuteczne na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja].] 3.3.d. Zawieszenie i wypowiedzenie O ile ma to zastosowanie do posiadacza DCA, postanowienia zawarte w [wskazanie odpowiednich przepisów] zasad (w odniesieniu do zawieszenia lub wypowiedzenia uczestnictwa posiadacza DCA w systemie w związku z wszczęciem postępowania upadłościowego lub postępowania, względnie w związku z innymi przypadkami niewykonania zobowiązania, wskazanymi w dokumentach systemu bądź też w związku z przypadkiem, gdy posiadacz DCA stanowi ryzyko systemowe lub ma poważne trudności operacyjne) są ważne i skuteczne na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja]. 3.3.e. Przeniesienie praw (cesja) i zobowiązań Posiadacz DCA nie jest uprawniony do przenoszenia swoich praw lub zobowiązań, zmiany ich treści bądź rozporządzania nimi w inny sposób na rzecz osób trzecich bez uprzedniej pisemnej zgody [nazwa BC]. 3.3.f. Wybór prawa właściwego i jurysdykcja Postanowienia zawarte w [wskazanie odpowiednich przepisów] zasad, w szczególności postanowienia dotyczące prawa właściwego, rozstrzygania sporów, jurysdykcji i właściwości sądów oraz doręczeń są ważne i wykonalne na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja]. 3.4. Zaskarżalność świadczeń prowadzących do uprzywilejowania wierzyciela Jesteśmy zdania, iż zobowiązania wynikające z dokumentów systemu, ich wykonywanie lub przestrzeganie, przed wszczęciem postępowania upadłościowego lub innego postępowania w odniesieniu do posiadacza DCA, nie może zostać podważone w ramach wymienionych wyżej postępowań w wyniku uznania ich za świadczenia prowadzące do uprzywilejowania wierzyciela, transakcje podlegające zaskarżeniu, bądź też na innej podstawie wynikającej z przepisów prawa [jurysdykcja]. W szczególności – bez ograniczenia powyższych stwierdzeń – wyrażamy tę opinię w odniesieniu do wszelkich poleceń przelewu złożonych przez jakiegokolwiek uczestnika w systemie. Jesteśmy w szczególności zdania, że postanowienia [wskazanie odpowiednich przepisów] zasad przewidujące wykonalność i nieodwołalność poleceń przelewu będą ważne i wykonalne oraz że polecenie przelewu złożone przez dowolnego uczestnika i przetwarzane zgodnie z [wskazanie odpowiednich przepisów] zasad nie może zostać podważone w ramach postępowania upadłościowego lub innego postępowania, w wyniku uznania go za świadczenie prowadzące do uprzywilejowania wierzyciela, transakcję podlegającą zaskarżeniu, bądź też na innej podstawie wynikającej z przepisów prawa [jurysdykcja]. 3.5. Zajęcie W odniesieniu do przypadku, gdy wierzyciel posiadacza DCA wnosi o wydanie na podstawie prawa [jurysdykcja] przez sąd lub organ administracyjny, organ orzekający lub organ publiczny, który jest właściwy dla [jurysdykcja] postanowienia o zajęciu (przez co rozumieć należy również zakazy zaspokajania wierzytelności (freezing orders), postanowienia wydane w ramach postępowania egzekucyjnego (seizure) lub inne procedury prawa prywatnego lub publicznego mające na celu ochronę interesu publicznego bądź interesu wierzycieli posiadacza DCA), zwanego dalej »zajęciem« – wyrażamy następującą opinię [dodać analizę i wyjaśnienia]: 3.6. Zabezpieczenie [o ile ma zastosowanie] 3.6.a. Przeniesienie praw lub aktywów na zabezpieczenie, zastaw oraz transakcje repo Przeniesienie praw na zabezpieczenie będą ważne i skuteczne na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja]. W szczególności ustanowienie lub dochodzenie praw wynikających z zastawu bądź zawarcie i wykonanie transakcji repo zgodnie z [dodać odnośnik do odpowiednich postanowień umowy z bankiem centralnym] będzie ważne i skuteczne na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja]. 3.6.b. Pierwszeństwo roszczeń nabywców praw na zabezpieczenie, zastawników oraz nabywców w ramach transakcji repo przed roszczeniami innych wierzycieli W przypadku wszczęcia postępowania upadłościowego lub innego postępowania wobec posiadacza DCA prawa lub aktywa przeniesione przez takiego posiadacza DCA na zabezpieczenie, względnie zastawione na rzecz [nazwa BC] lub innych uczestników systemu dają zabezpieczonemu wierzycielowi pierwszeństwo zaspokojenia przed roszczeniami innych wierzycieli tego posiadacza DCA, przy czym pierwszeństwo takie nie podlega wyłączeniu ze względu na prawa wierzycieli uprzywilejowanych. 3.6.c. Dochodzenie uprawnień w odniesieniu do przedmiotu zabezpieczenia Pomimo wszczęcia postępowania upadłościowego lub postępowania w stosunku do posiadacza DCA, pozostali uczestnicy systemu oraz [nazwa BC] występujący w charakterze [nabywców praw na zabezpieczenie, zastawników lub nabywców w ramach transakcji repo] będą mieli możliwość zaspokojenia się z praw bądź aktywów takiego posiadacza DCA w drodze działań [nazwa BC] podjętych zgodnie z zasadami. 3.6.d. Wymagania co do formy oraz wymagania w zakresie rejestracji Brak jest wymogów co do formy przeniesienia praw na zabezpieczenie, ustanawiania i wykonywania zastawu w odniesieniu do praw lub aktywów posiadacza DCA bądź też zawierania i wykonywania obejmujących takie prawa lub aktywa transakcji repo, przy czym nie obowiązuje także wymóg rejestracji [odpowiednio – przeniesienia praw na zabezpieczenie, zastawu lub transakcji repo], lub jakichkolwiek danych szczegółowych dotyczących [odpowiednio – przeniesienia praw na zabezpieczenie, zastawu lub transakcji repo], względnie powiadamiania o nich jakiegokolwiek sądu, organu administracji, organu orzekającego lub organu władzy publicznej właściwego dla [jurysdykcja]. 3.7. Oddziały [w zakresie, w jakim ma zastosowanie] 3.7.a. Opinia dotyczy także działań podejmowanych za pośrednictwem oddziałów Wszystkie powyższe stwierdzenia i opinie odnoszące się do posiadacza DCA w pełni zachowują ważność na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja] w przypadkach, w której taki posiadacz DCA działa za pośrednictwem jednego lub większej liczby oddziałów mających siedziby poza [jurysdykcja]. 3.7.b. Zgodność z prawem Wykonywanie praw i obowiązków wynikających z dokumentów systemu oraz składanie, przesyłanie i odbieranie zleceń płatniczych przez oddział posiadacza DCA nie narusza w żaden sposób przepisów prawa [jurysdykcja]. 3.7.c. Wymagane zezwolenia Wykonywanie praw i obowiązków wynikających z dokumentów systemu oraz składanie, przesyłanie i odbieranie zleceń płatniczych przez oddział posiadacza DCA nie wymaga dodatkowych zezwoleń, zgód czy koncesji, dokonywania powiadomień, rejestracji, czynności notarialnych ani uzyskiwania innego rodzaju poświadczeń sądów lub organów administracji, organów orzekających lub organów władzy publicznej właściwych dla [jurysdykcja]. Niniejsza opinia przedstawiona jest na dzień jej sporządzenia i przeznaczona wyłącznie dla [nazwa BC] oraz [posiadacza DCA]. Inne podmioty nie są uprawnione do powoływania się na niniejszą opinię, a jej treść bez naszej uprzedniej pisemnej zgody nie podlega ujawnieniu komukolwiek poza odbiorcami, dla których jest przeznaczona oraz ich doradcami prawnymi, przy czym wyjątek stanowią Europejski Bank Centralny oraz krajowe banki centralne Europejskiego Systemu Banków Centralnych [oraz [krajowy bank centralny/właściwy organ regulacyjny] w [jurysdykcja]]. Z poważaniem, [podpis] Dodatek IV PROCEDURY ZAPEWNIANIA CIĄGŁOŚCI DZIAŁANIA I POSTĘPOWANIA W SYTUACJACH AWARYJNYCH 1. Przepisy ogólne
2. Środki zapewnienia ciągłości działania
3. Informowanie o incydentach
4. Przeniesienie działania SSP lub platformy T2S do alternatywnej lokalizacji
5. Zmiana godzin funkcjonowania
6. Awarie związane z posiadaczami DCA
7. Pozostałe postanowienia
Dodatek V HARMONOGRAM OPERACYJNY
Dodatek VI TARYFA OPŁAT Opłaty za usługi T2S Od posiadaczy głównych rachunków w PM pobiera się następujące opłaty za usługi T2S w związku z DCA:
|
32) |
w załączniku III następujące definicje otrzymują brzmienie: — „»instytucja kredytowa« (credit institution)– a) instytucję kredytową w rozumieniu art. 4 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 575/2013 [i, jeżeli ma to zastosowanie, przepisów prawa krajowego implementujących art. 2 ust. 5 dyrektywy 2013/36/UE], podlegającą nadzorowi właściwego organu; albo b) inną instytucję kredytową w rozumieniu art. 123 ust. 2 Traktatu podlegającą nadzorowi o standardzie porównywalnym z nadzorem właściwego organu krajowego, — »oddział« (branch)– oddział w rozumieniu art. 4 ust. 1 pkt 17 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, — »niewykonanie zobowiązania« (event of default)– zaistnienie lub groźbę zaistnienia zdarzenia mogącego zagrozić wykonaniu zobowiązań podjętych przez dany podmiot na podstawie krajowych postanowień stanowiących implementację niniejszych wytycznych lub na podstawie innych zasad (w tym określonych przez Radę Prezesów w odniesieniu do operacji polityki pieniężnej Eurosystemu) mających zastosowanie do stosunku między tym podmiotem a którymkolwiek z BC Eurosystemu, w tym w szczególności:
|
33) |
w załączniku III ust. 1–3 oraz przypis w ust. 3 lit. d) otrzymują brzmienie:
(8) Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/510 z dnia 19 grudnia 2014 r. w sprawie implementacji ram prawnych polityki pieniężnej Eurosystemu (EBC/2014/60) (Dz.U. L 91 z 2.4.2015, s. 3)." (9) Obecna polityka Eurosystemu w zakresie miejsca położenia infrastruktury określona jest w następujących komunikatach, dostępnych na stronie internetowej EBC pod adresem www.ecb.europa.eu: a) »Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area« z dnia 3 listopada 1998 r.; b) »The Eurosystem's policy with regard to consolidation in central counterparty clearing« z dnia 27 września 2001 r.; c) »The Eurosystem's policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions« z dnia 19 lipca 2007 r.; d) »The Eurosystem's policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ‘legally and operationally located in the euro area’« z dnia 20 listopada 2008 r.; e) »The Eurosystem's oversight policy framework« z lipca 2011 r., z zastrzeżeniem wyroku z dnia 4 marca 2015 r., Zjednoczone Królestwo przeciwko Europejskiemu Bankowi Centralnemu, T-496/11, ECLI:EU:T:2015:496.”;" |
34) |
w załączniku III ust. 4 i 9 otrzymują brzmienie:
|
35) |
dodaje się załącznik IIIa w brzmieniu: „ZAŁĄCZNIK IIIA WARUNKI OPERACJI AUTOKOLATERALIZACJI Definicje Użyte w niniejszym załączniku określenia oznaczają: 1) »autokolateralizacja« (auto-collateralisation)– kredyt w ciągu dnia udzielany przez KBC strefy euro w pieniądzu banku centralnego uruchamiany, gdy posiadacz DCA nie ma wystarczających środków dla rozrachunku transakcji, których przedmiotem są papiery wartościowe, przy czym taki kredyt w ciągu dnia zabezpieczany jest na papierach wartościowych, na zakup których jest udzielany (zabezpieczenie on flow) albo na papierach wartościowych będących już w posiadaniu posiadacza DCA (zabezpieczenie on stock); 2) »dostępna płynność« (available liquidity)– saldo kredytowe na DCA pomniejszone o kwotę ustanowionych rezerw płynności lub blokad środków na DCA; 3) »dedykowany rachunek pieniężny« (Dedicated Cash Account – DCA)– rachunek posiadany przez posiadacza DCA, otwarty w TARGET2-[oznaczenie BC/kraju], wykorzystywany do płatności pieniężnych w związku z rozrachunkiem papierów wartościowych w T2S; 4) »instytucja kredytowa« (credit institution)– a) instytucję kredytową w rozumieniu art. 4 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia (UE) nr 575/2013 [i, jeżeli ma to zastosowanie, przepisów prawa krajowego implementujących art. 2 ust. 5 dyrektywy 2013/36/UE], podlegającą nadzorowi właściwego organu; albo b) inną instytucję kredytową w rozumieniu art. 123 ust. 2 Traktatu podlegającą nadzorowi o standardzie porównywalnym z nadzorem właściwego organu krajowego; 5) »oddział« (branch)– oddział w rozumieniu art. 4 ust. 1 pkt 17 rozporządzenia (UE) nr 575/2013; 6) »bliskie powiązania« (close links)– bliskie powiązania w rozumieniu art. 138 wytycznych (UE) 2015/510 (EBC/2014/60); 7) »postępowanie upadłościowe« (insolvency proceedings)– postępowanie upadłościowe w rozumieniu art. 2 lit. j) dyrektywy 98/26/WE; 8) »niewykonanie zobowiązania« (event of default)– zaistnienie lub groźbę zaistnienia zdarzenia mogącego zagrozić wykonaniu zobowiązań podjętych przez dany podmiot na podstawie [postanowienia implementujące zharmonizowane warunki otwierania i prowadzenia dedykowanego rachunku pieniężnego w TARGET2 oraz postanowienia niniejszego załącznika IIIa] lub na podstawie innych zasad (w tym określonych przez Radę Prezesów w odniesieniu do operacji polityki pieniężnej Eurosystemu) mających zastosowanie do stosunku między tym podmiotem a którymkolwiek z BC Eurosystemu, w tym w szczególności:
Uprawnione podmioty
Kwalifikowane zabezpieczenie
Udzielanie kredytu i procedura ściągnięcia
Zawieszenie, ograniczenie lub pozbawienie możliwości autokolateralizacji
Przepis przejściowy
(10) http://www.ecb.int/paym/coll/coll/ssslinks/html/index.en.html”;" |
36) |
w załączniku IV w pkt 18 ppkt 1 lit. b) otrzymuje brzmienie:
|
37) |
w załączniku V tytuł otrzymuje brzmienie: „UZUPEŁNIAJĄCE I ZMODYFIKOWANE ZHARMONIZOWANE WARUNKI OTWIERANIA I PROWADZENIA RACHUNKU W PM W TARGET2 Z WYKORZYSTANIEM DOSTĘPU PRZEZ INTERNET”; |
38) |
w załączniku V art. 2 otrzymuje brzmienie: „1. Użyte w niniejszym załączniku wyrażenia oznaczają: — »organy certyfikacyjne« (certification authorities) – jeden lub większą liczbę KBC wyznaczonych przez Radę Prezesów jako organy certyfikacyjne do podejmowania w imieniu Eurosystemu działań w zakresie wydawania, cofania i odnawiania certyfikatów elektronicznych oraz zarządzania tymi certyfikatami, — »certyfikaty elektroniczne« (electronic certificates) lub »certyfikaty« (certificates)– wydany przez organ certyfikacyjny elektroniczny plik łączący klucz publiczny z tożsamością, używany w następujących celach: do weryfikacji, że klucz publiczny należy do określonej osoby, do potwierdzenia tożsamości posiadacza, do sprawdzenia podpisu tej osoby albo do zaszyfrowania komunikatu adresowanego do tej osoby. Certyfikaty przechowuje się na fizycznie istniejącym urządzeniu, takim jak karta chipowa albo pamięć USB, przy czym ilekroć mowa jest o certyfikatach, rozumie się przez to również takie fizycznie istniejące urządzenia. Certyfikaty pełnią zasadniczą rolę w procesie identyfikacji użytkowników uzyskujących dostęp do TARGET2 przez internet i przekazujących komunikaty płatnicze albo kontrolne, — »posiadacz certyfikatu« (certificate holder)– osobę określoną z imienia i nazwiska, zidentyfikowaną i wskazaną przez uczestnika TARGET2 jako uprawnioną do dostępu przez internet do rachunku uczestnika w TARGET2. Wniosek uczestnika o certyfikaty podlega weryfikacji przez KBC państwa, w którym ma siedzibę uczestnik, oraz przekazaniu organom certyfikacyjnym, które z kolei wydają certyfikaty wiążące klucz publiczny z danymi potwierdzającymi tożsamość uczestnika, — »dostęp przez internet« (internet-based access)– wybór przez uczestnika rachunku w PM dostępnego jedynie przez internet, przy czym uczestnik przekazuje komunikaty płatnicze albo komunikaty kontrolne do TARGET2 za pośrednictwem internetu, — »dostawca usług internetowych« (internet service provider) – przedsiębiorstwo lub organizację, tj. bramę sieciową, z której uczestnik TARGET2 korzysta w celu uzyskiwania dostępu do swojego rachunku w TARGET2 z wykorzystaniem dostępu przez internet. 2. Na potrzeby niniejszego załącznika definicja »zlecenia płatnicze« otrzymuje brzmienie:
|
39) |
w załączniku V w art. 4 pkt 2 i 9 otrzymują brzmienie:
|
40) |
w dodatku IIA do załącznika V pkt 3 otrzymuje brzmienie:
|
Artykuł 2
Skuteczność i implementacja
1. Niniejsze wytyczne stają się skuteczne z dniem zawiadomienia o nich krajowych banków centralnych państw członkowskich, których walutą jest euro.
2. Do dnia 22 czerwca 2015 r. krajowe banki centralne państw członkowskich, których walutą jest euro, podejmują środki konieczne do zapewnienia zgodności z postanowieniami niniejszych wytycznych. Najpóźniej do dnia 6 maja 2015 r. KBC powiadamiają EBC o treści aktów prawnych i innych czynnościach związanych z tymi środkami.
Artykuł 3
Adresaci
Niniejsze wytyczne adresowane są do wszystkich banków centralnych Eurosystemu.
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 2 kwietnia 2015 r.
W imieniu Rady Prezesów EBC
Mario DRAGHI
Prezes EBC
(1) Wytyczne EBC/2007/2 z dnia 26 kwietnia 2007 r. w sprawie transeuropejskiego automatycznego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (TARGET2) (Dz.U. L 237 z 8.9.2007, s. 1).
(2) Wytyczne EBC/2012/27 z dnia 5 grudnia 2012 r. w sprawie transeuropejskiego zautomatyzowanego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (TARGET2) (Dz.U. L 30 z 30.1.2013, s. 1).
(3) Wytyczne EBC/2010/2 z dnia 21 kwietnia 2010 r. w sprawie TARGET2-Securities (Dz.U. L 118 z 12.5.2010, s. 65).
(4) Wytyczne EBC/2012/13 z dnia 18 lipca 2012 r. w sprawie TARGET2-Securities (Dz.U. L 215 z 11.8.2012, s. 19).