EUR-Lex Piekļuve Eiropas Savienības tiesību aktiem

Atpakaļ uz EUR-Lex sākumlapu

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 32014O0009

2014/304/ES: Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne ( 2014. gada 20. februāris ) par nacionālo centrālo banku iekšzemes aktīvu un pasīvu pārvaldības operācijām (ECB/2014/9)

OV L 159, 28.5.2014., 56./65. lpp. (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokumenta juridiskais statuss Vairs nav spēkā, Datums, līdz kuram ir spēkā: 30/09/2019; Atcelts ar 32019O0007

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2014/304/oj

28.5.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 159/56


EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PAMATNOSTĀDNE

(2014. gada 20. februāris)

par nacionālo centrālo banku iekšzemes aktīvu un pasīvu pārvaldības operācijām

(ECB/2014/9)

(2014/304/ES)

EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 127. panta 2. punkta pirmo ievilkumu,

ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus un jo īpaši to 12.1. un 14.3. pantu,

tā kā:

(1)

Vienotās monetārās politikas īstenojumam nepieciešams, lai Eiropas Centrālā banka (ECB) noteiktu vispārīgus principus, kas to dalībvalstu centrālajām bankām, kuru valūta ir euro, jāievēro, pēc savas iniciatīvas veicot iekšzemes operācijas ar aktīviem un pasīviem; šādas operācijas nedrīkst ietekmēt vienoto monetāro politiku.

(2)

Repo līgumi, ko NCB noslēdza ar ārpus Eurosistēmas esošām nacionālajām centrālajām bankām, tad, kad tie ir aktivizēti, var ietekmēt euro likviditāti un tādējādi arī vienotu monetāro politiku. Tāpēc, lai labāk aizsargātu vienotas monetārās politikas integritāti, ECB Padome 2009. gada 22. oktobrī nolēma, ka konkrētiem likviditātes pasākumiem, par kuriem NCB vienojas ar ārpus Eurosistēmas esošām nacionālajām centrālajām bankām, nepieciešams ECB Padomes iepriekšējs apstiprinājums.

(3)

Jānosaka ierobežojumi atlīdzībai par valdību noguldījumiem NCB, ko NCB kā fiskāli aģenti pieņem saskaņa ar Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtu (tālāk – “ECBS Statūti”) 21.2. pantu, lai nodrošinātu vienotas monetārās politikas integritāti un lai veicinātu valdības noguldījumu izvietošanu tirgū, kā arī veicinātu Eurosistēmas likviditātes pārvaldību un monetārās politikas īstenošanu. Turklāt tādas maksimālās robežas ieviešana atlīdzībai par valdības noguldījumiem, kuras pamatā ir naudas tirgus likmes, atvieglo ECB veikto uzraudzību NCB atbilstībai monetārās finansēšanas aizliegumam, ko ECB veic saskaņā ar Līguma 271. panta d) punktu.

(4)

Ņemot vēra ar Eiropas Savienību/Starptautisko Valūtas fondu vai ar citām salīdzināmām finansiāla atbalsta programmām saistīto valdības noguldījumu ārkārtas un pagaidu raksturu, piemērojamām procedūrām nav jāierobežo nacionālās valdības spēja uzturēt noguldījumus NCB, jo šādu noguldījumu turēšana var būt viens no attiecīgās programmas nosacījumiem. Šādu noguldījumu izslēgšana no robežvērtības neietekmē vienotu monetāro politiku, tāpat kā to dalībvalstu, kuru valūta ir euro, valdību noguldījumi,

IR PIEŅĒMUSI ŠO PAMATNOSTĀDNI.

1. pants

Piemērošanas joma

1.   Šo pamatnostādni piemēro visām NCB operācijām ar euro, tostarp operācijām, kuras NCB veic pašas savā vārdā vai kā trešo personu pilnvarots starpnieks, vai savā vārdā un kā starpnieks vienlaicīgi. Šo pamatnostādni nepiemēro tālāk minētām operācijām:

a)

pastāvīgām iespējām un operācijām, ko NCB veic pēc ECB iniciatīvas, it īpaši saskaņā ar Pamatnostādni ECB/2011/14 (1) veiktām operācijām;

b)

darījumiem ar dārgmetāliem un valūtas maiņu pret euro, uz ko attiecas Pamatnostādne ECB/2003/12 (2);

c)

ar ārkārtas likviditātes palīdzību saistītām NCB operācijām.

2.   7. un 8. pantu nepiemēro operācijām, kuras NCB veic:

a)

darbojoties kā fiskāli aģenti saskaņā ar ECBS Statūtu 21.2. pantu;

b)

saviem administratīviem nolūkiem vai saviem darbiniekiem saskaņā ar ECBS Statūtu 24. pantu;

c)

pārvaldot savu darbinieku pensiju fondu;

d)

pārvaldot noguldījumu shēmu saviem darbiniekiem vai citiem klientiem;

e)

pārvedot valdībai tās peļņu.

Uz tāda NCB darbinieku pensiju fonda veiktajām operācijām, kuru pārvalda autonomas iestādes, neattiecas 6. un 9. panta noteikumi. Turklāt 6. un 9. pantā noteiktās ex post pārskatu iesniegšanas prasības neattiecas uz operācijām, ko NCB veic saviem administratīviem nolūkiem vai tādiem noguldījumu pārvedumiem, kas ir saistīti ar darbinieku un citu klientu NCB turētajiem kontiem.

3.   Šī pamatnostādne neattiecas uz operācijām Eurosistēmas rezervju pārvaldības pakalpojumu ietvaros, izņemot 6. panta 1. punktā noteiktās ex post pārskatu iesniegšanas prasības.

4.   Neskarot iepriekš 1. punktā minēto, 5. un 11. pants attiecas uz valdību noguldījumiem euro vai ārvalstu valūtā.

2. pants

Definīcijas

Šajā pamatnostādnē:

a)

repo līgums” ir līgums, kurā NCB un ārpus euro zonas nacionālā centrālā banka vienojas veikt vienu vai vairākus konkrētus repo darījumus. Repo darījuma ietvaros viena puse apņemas nopirkt no otras puses (vai pārdot tai) euro denominētus vērtspapīrus pret euro valūtā noteiktās cenas samaksu darījuma datuma dienā, vienlaicīgi apņemoties pārdot otrai pusei (vai nopirkt no tās) līdzvērtīgus vērtspapīrus pret citu euro valūtā noteikto cenu termiņa beigu datumā.

b)

“valdība” ir visi Līguma 123. pantā minētie publisko tiesību subjekti Regulas (EK) Nr. 3603/93 (3) izpratnē, izņemot valsts īpašumā esošās kredītiestādes, uz kurām NCB rezervju saņemšanas kontekstā NCB un ECB attiecina tādus pašus noteikumus kā uz privātām kredītiestādēm;

c)

“valdības noguldījumi” ir noguldījumi uz nakti un termiņnoguldījumi, tostarp arī noguldījumi ārvalstu valūtā, ko NCB pieņem no jebkādas valdības;

d)

“tirgus likme nenodrošinātiem darījumiem uz nakti” ir: a) iekšzemes valūtas noguldījumiem uz nakti – euro uz nakti izsniegto kredītu vidējais indekss (EONIA); b) noguldījumiem uz nakti ārvalstu valūtā – salīdzināmā likme;

e)

“tirgus likme nodrošinātiem darījumiem” ir: a) termiņnoguldījumiem iekšzemes valūta – euro repo tirgus likme (EUREPO) ar salīdzināmu termiņu, ja tā ir pieejama, un b) termiņnoguldījumiem ārvalstu valūtā – salīdzināmā likme.

f)

“iekšzemes kopprodukts” ir konkrētajā laika posmā tautsaimniecībā saražoto preču un pakalpojumu vērtība, atskaitot starppatēriņu un pieskaitot produktu un importa tīros nodokļu ieņēmumus;

g)

“noguldījumu iespēja” ir noteikta procentu likme, ko piemēro darījuma partneriem, kuri izmanto Eurosistēmas noguldījumu iespēju, lai NCB veiktu noguldījumus uz nakti.

3. pants

Organizatoriskie jautājumi

1.   NCB veic, un ECB Valde uzrauga atbilstošus pasākumus, lai nodrošinātu darījuma partneriem spēju nošķirt NCB operācijas, ko tās veic saskaņā ar šo pamatnostādni, no Eiropas Centrālo banku sistēmas operācijām, ko NCB veic saskaņa ar Pamatnostādnē ECB/2011/14 noteiktajiem instrumentiem un procedūrām.

2.   NCB veic atbilstošus pasākumus, lai nodrošinātu, ka tā, veicot šajā pamatnostādnē paredzētās operācijas, neizmanto konfidenciālu monetārās politikas informāciju.

3.   NCB informē ECB par pasākumiem, kas veikti saskaņa ar 1. un 2. punktu.

4. pants

Ar ārpus Eurosistēmas esošajām nacionālajām centrālajām bankām noslēdzamo repo līgumu iepriekšēja apstiprināšana

1.   Pirms noslēgt repo līgumus ar ārpus Eurosistēmas esošajām nacionālajām centrālajām bankām, NCB iesniedz tos ECB, lai saņemtu iepriekšēju apstiprinājumu no ECB Padomes.

2.   NCB iesniedz savus iepriekšēja apstiprinājuma pieprasījumus cik iespējams agri pirms paredzētās repo līguma noslēgšanas dienas. Katrā pieprasījumā tiek minēta vismaz šāda informācija:

a)

repo līguma darījuma partnera identitātes dati;

b)

repo līguma mērķis;

c)

ja šādi dati ir pieejami, konkrēto repo darījumu summas un datumi, šādu darījumu paredzamā kopsumma;

d)

repo līgumu termiņa datums un, ja šādi dati ir pieejami, konkrēto noslēdzamo repo darījumu termiņu datumi;

e)

visa cita informācija, ko NCB uzskata par nepieciešamu norādīt, iesniedzot pieprasījumu.

3.   ECB Padome atbild uz katru pieprasījumu cik vien iespējams drīz, bet jebkurā gadījumā ne vēlāk kā 40 darbadienu laikā pēc pieprasījuma saņemšanas.

4.   Saņemot iepriekšēja apstiprinājuma pieprasījumu, ECB Padome ņem vērā:

a)

monetārās politikas integritātes nodrošināšanas primāro mērķi;

b)

Eurosistēmas veiktās euro likviditātes pārvaldības efektivitātes saglabāšanu;

c)

Eurosistēmas koordinētu pieeju repo darījumu veikšanai ar ārpus Eurosistēmas nacionālām centrālām bankām;

d)

vienlīdzīgus darbības nosacījumus visām to dalībvalstu kredītiestādēm, kuru valūta ir euro.

5.   Ja ECB Padome uzskata, ka repo darījums neatbilst 4. punktā minētajiem mērķiem, tā var pieprasīt, ka tās iepriekšējam apstiprinājumam iesniegtais repo līgums tiek:

a)

noslēgts vēlākā datumā nekā bija sākotnēji plānots, vai

b)

tajā tiek izdarīti konkrēti grozījumi un, pirms attiecīgā NCB to noslēdz, to vēlreiz iesniedz apstiprinājumam.

6.   ECB Padome cenšas apmierināt NCB iepriekšējā apstiprinājuma pieprasījumus, ņemot vēra samērīguma un diskriminācijas aizlieguma principus.

5. pants

Ierobežojumi atlīdzībai par valdības noguldījumiem

1.   Atlīdzībai par valdības noguldījumiem tiek piemērota tālāk minētā maksimālā robeža:

a)

noguldījumiem uz nakti – tirgus likme nenodrošinātiem darījumiem uz nakti;

b)

termiņnoguldījumiem – tirgus likme nodrošinātiem darījumiem vai, ja tā nav pieejama, – tirgus likme nenodrošinātiem darījumiem uz nakti.

2.   Jebkurā kalendārajā dienā par noguldījumiem uz nakti un termiņnoguldījumiem, ko visas valdības veic NCB, kuru kopsumma pārsniedz lielāko no tālāk minētajiem lielumiem: a) 200 milj. euro vai b) 0,04 % no tās dalībvalsts iekšzemes kopprodukta, kurā atrodas NCB, tiek maksāta nulles procentu likme.

3.   Uz valdības noguldījumiem, kas ir saistīti ar Eiropas Savienību/Starptautisko Valūtas fondu vai ar citām salīdzināmām finansiāla atbalsta programmām un kas tiek turēti kontos NCB, attiecas 1. punkts, bet tos neiekļauj aprēķinā saistībā ar 2. punktā minēto maksimālo robežu.

6. pants

Pārskatu sniegšana

1.   NCB sniedz ECB ex ante pārskatus par kopējo neto likviditātes ietekmi uz to iekšzemes aktīvu un pasīvu pārvaldīšanas operācijām Eurosistēmas vispārējās likviditātes pārvaldības kontekstā. NCB iekļauj valdības peļņas pārvedumu valdībai savā autonomo likviditātes faktoru prognozē vismaz vienu nedēļu pirms šāda pārveduma veikšanas. Turklāt NCB ar atbilstošiem pasākumiem nodrošina, ka ieguldījumu operācijas un depozīta shēmas neizraisa tādu ietekmi uz likviditāti, kādu nevar precīzi prognozēt.

2.   Reizi mēnesī NCB sniedz ECB ex post pārskatus ar precīziem datiem par iepriekšējā mēnesī NCB veiktajām operācijām, izmantojot šīs pamatnostādnes II pielikumā noteikto ex post pārskatu sniegšanas formātu. Attiecība uz ikmēneša ex post pārskatu mēneša apgrozījumam katrai atsevišķai kategorijai, kas minēta II pielikumā, piemēro 500 milj. euro vispārēju robežvērtību, aprēķinā iekļaujot šādus darījumus:

a)

katras no tālāk minētām kategorijām pirkumu, pārdošanu un dzēšanu bruto summa:

i)

ieguldījumu operācijas;

ii)

pensiju fondu pārvaldība;

iii)

starpniekdarbība;

b)

tālāk minēto kategoriju vērtspapīru aizdošanas un aizņemšanās bruto summa:

i)

vērtspapīru aizdevumi, un

ii)

repo darījumi.

c)

kredītu piešķiršanas un noguldījumu pieņemšanas kopsumma kredītu un noguldījumu shēmu kategorijā:

d)

katras tālāk minētās kategorijas summa:

i)

saistības pret trešajām personām, un

ii)

pārvedumi un subsīdijas.

Ja konkrētās kategorijas darījumu bruto summa ir mazāka par attiecīgo robežvērtību, NCB pārskata sniegšanas veidlapā norāda nulli, tāpat kā gadījumos, kad nekādi darījumi nenotika. NCB var izvēlēties sniegt pārskatus ECB par visiem saviem darījumiem arī tad, ja vienā vai vairākās kategorijās robežvērtības nav sasniegtas (pilna pārskatu sniegšana).

Veicot darījumus euro Eurosistēmas rezervju pārvaldības pakalpojumu ietvaros, NCB papildus ievēro visas citas piemērojamās pārskatu sniegšanas prasības.

3.   Ja pārskatu sniegšanas prasību izpildes rezultāta tiek atklāts, ka konkrētās NCB aktīvu vai saistību pārvaldības operācijas ir pretrunā ar vienotas monetārās politikas prasībām, ECB var dot konkrētus norādījumus attiecībā uz NCB aktīvu un pasīvu pārvaldības praksi.

7. pants

Robežvērtības

1.   Operācijas, kuru vērtība pārsniedz šīs pamatnostādnes I pielikumā noteiktās robežvērtības, nedrīkst veikt bez ECB iepriekšēja apstiprinājuma. Šī robežvērtība attiecas arī uz repo darījumiem, neskarot 4. pantā minēto procedūru iepriekšēja apstiprinājuma saņemšanai repo līgumiem.

2.   Papildus šīs pamatnostādnes I pielikumā noteiktajai ikdienas operāciju kopsummas robežvērtībai, ECB var precizēt un piemērot papildu robežvērtības NCB aktīvu un pasīvu kumulatīvajām iegādēm jebkurā konkrētajā laika posmā.

3.   ECB Padome var jebkurā laikā grozīt šīs pamatnostādnes I pielikumā minēto robežvērtību.

8. pants

Iepriekšēja apstiprinājuma pieprasīšanas un piešķiršanas procedūra

1.   NCB nosūta savus iepriekšējā apstiprinājuma pieprasījumus cik iespējams agri. Ja operācijas norēķiniem jānotiek tajā pašā dienā vai nākamajā darba dienā, ECB jāsaņem attiecīgs pieprasījums ne vēlāk kā plkst. 9.00 (4) paredzētajā darījuma dienā. Citu operāciju veikšanai ECB jāsaņem attiecīgs pieprasījums vēlākais plkst. 11.00 paredzētajā darījuma dienā.

2.   NCB noformē pieprasījumu saskaņa ar pamatnostādnes III pielikumu. Ja darījums, par kuru tika pieprasīts un saņemts iepriekšējs apstiprinājums, nenotiek saskaņa ar šo iepriekšējo apstiprinājumu, NCB nekavējoties informē par to ECB.

3.   Izņēmuma gadījumos, ja tirgus dalībnieki nevar sniegt konkrētus vērtspapīrus, NCB, kuras veic vērtspapīru aizdošanas operācijas pret nodrošinājumu, var vēlā pēcpusdienā nosūtīt savus pieprasījumus ar lūgumu saņemt apstiprinājumu tajā pašā dienā.

4.   ECB atbild uz NCB pieteikumu iepriekšēja apstiprinājuma saņemšanai pēc iespējas drīz, bet uz pieteikumu ar lūgumu saņemt apstiprinājumu tajā pašā dienā – nekavējoties. Ja operācijas norēķiniem jānotiek darījuma dienā vai nākamajā darba dienā, ECB atbild līdz plkst. 10.15 paredzētajā darījuma dienā. Savu atbildi par citām operācijām ECB sniedz līdz plkst. 13.00 paredzētajā darījuma dienā. Ja NCB nesaņem atbildi līdz norādītam termiņam, NCB, pārliecinādamās par to, ka ECB ir saņēmusi NCB pieprasījumu, bet atbildi nav nosūtījusi, pēc plkst. 13.15 var pieņemt, ka apstiprinājums ir piešķirts.

5.   ECB izskata visus pieteikumus nolūkā nodrošināt atbilstību Eurosistēmas vienotai monetārai politikai, ņemot vēra gan atsevišķu NCB operāciju, gan kopējo šādu operāciju ietekmi dalībvalstīs, kuru valūta ir euro. Neskarot iepriekš minēto, ECB cenšas apmierināt NCB pieprasījumus.

9. pants

Uzraudzība

1.   Reizi gadā ECB Valde iesniedz ECB Padomei pārskatu par šīs pamatnostādnes ieviešanu un piemērošanu. Pārskats satur šādu informāciju:

a)

iepriekšēja apstiprinājuma procedūras piemērošana;

b)

NCB iekšzemes aktīvu un saistību pārvaldības prakse;

c)

atbilstība šai pamatnostādnei.

2.   Ja ECB rodas šaubas par atbilstību 5. panta 1. līdz 3. punkta noteikumiem, tā var pieprasīt informāciju no NCB.

10. pants

Konfidencialitāte

Visa informācija un dati, apmaiņa ar kuriem notika iepriekš minētu procedūru kontekstā, tostarp 9. pantā minētais uzraudzības ziņojums, ir konfidenciāli.

11. pants

Pārejas noteikums

NCB turētiem termiņnoguldījumiem piemēro 5. panta 1. punktu, bet tos iekļauj aprēķinā sakarā ar 5. panta 2. punktā minēto robežlielumu no 2015. gada 1. decembra.

12. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

1.   Šī pamatnostādne stājas spēkā divas dienas pēc tās pieņemšanas.

2.   NCB veic vajadzīgos pasākumus, lai panāktu atbilstību šai pamatnostādnei, no 2014. gada 1. decembra. Tās ne vēlāk kā 2014. gada 31. oktobrī informē ECB par dokumentiem un līdzekļiem, kas saistīti ar šiem pasākumiem.

13. pants

Adresāti

Šī pamatnostādne ir adresēta iesaistītajām NCB.

Frankfurtē pie Mainas, 2014. gada 20. februārī.

ECB Padomes vārdā –

ECB prezidents

Mario DRAGHI


(1)  2011. gada 20. septembra Pamatnostādne ECB/2011/14 par Eurosistēmas monetārās politikas instrumentiem un procedūrām (OV L 331, 14.12.2011., 1. lpp.).

(2)  2003. gada 23. oktobra Pamatnostādne ECB/2003/12 par iesaistīto dalībvalstu darījumiem ar savu apgrozības kapitālu ārvalstu valūtā atbilstoši Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas statūtu 31.3. pantam (OV L 283, 31.10.2003., 81. lpp.).

(3)  Padomes 1993. gada 13. decembra Regula (EK) Nr. 3603/93, ar ko precizē definīcijas, lai piemērotu Līguma 104. pantā un 104.b panta 1. punktā minētos aizliegumus (OV L 332, 31.12.1993., 1. lpp.).

(4)  Visas atsauces ir uz Viduseiropas laiku, ņemot vērā pāreju uz Viduseiropas vasaras laiku.


I PIELIKUMS

ROBEŽVĒRTĪBAS IEKŠZEMES OPERĀCIJĀM AR AKTĪVIEM UN PASĪVIEM, KO NCB VEIC VIENĀ DIENĀ

Piemērojamā robežvērtība

Norēķinu dienas ietekme

(neto kopsavilkuma operācijas) (1)

200 milj. euro


(1)  Dienai plānoto operāciju, par kurām norēķini jāveic vienā dienā, kas ir tirdzniecības diena vai diena pēc tās, neto likviditātes ietekme


II PIELIKUMS

MĒNEŠA EX-POST PĀRSKATU SNIEGŠANA PAR IEKŠZEMES AKTĪVU UN PASĪVU PĀRVALDĪBAS OPERĀCIJĀM

 

Operācijas kategorija

 

Ieguldījumu operācijas

Pensiju fondu pārvaldība

Starpniekdarbība

 

Vērtspapīru aizdevumi

Repo darījumi

 

Kredītu un noguldījumu shēmas

 

Saistības pret trešajām personām

Pārvedumi un subsīdijas

Operācijas veikšanas veids

1.

Bilances

2.

Ārpusbilances

1.

Bilances

2.

Ārpusbilances

1.

Bilances

2.

Ārpusbilances

Darījumu skaits

nnnnnn

nnnnnn

Darījumu skaits

nnnnnn

Operācijas veids

xxxxx

xxxxx

Darījumu skaits

nnnnnn

nnnnnn

nnnnnn

Vērtspapīru aizdošana

EUR (XX) milj.

EUR (XX) milj.

Kredītu piešķiršana

EUR (XX) milj.

Operācijas veikšanas veids

1.

Bilances

2.

Ārpusbilances

1.

Bilances

2.

Ārpusbilances

Pirkšana

EUR (XX) milj.

EUR (XX) milj.

EUR (XX) milj.

Vērtspapīru aizņemšanās

EUR (XX) milj.

EUR (XX) milj.

Noguldījumu pieņemšana

EUR (XX) milj.

Darījumu skaits

nnnnnn

nnnnnn

Pārdošana

EUR (XX) milj.

EUR (XX) milj.

EUR (XX) milj.

 

 

 

 

 

Summa

EUR (XX) milj.

EUR (XX) milj.

Dzēšana

EUR (XX) milj.

EUR (XX) milj.

EUR (XX) milj.

 

 

 

 

 

 

 

 


III PIELIKUMS

LIELU DARĪJUMU IEPRIEKŠĒJAS APSTIPRINĀŠANAS LŪGUMU PAZIŅOŠANAS FORMĀTS

Mainīgā lieluma nosaukums

Mainīgā lieluma apraksts

Kods

Obligātais lauks

ID kods

Operāciju, kurām ir viena tirdzniecības un norēķinu diena, grupas (vērtspapīru darījumu vai citu darījumu) unikāls identifikators, kurš sastāv no secīga numura pirms kura ir valsts divciparu ISO kods

ISnn

Automātiski ģenerē programma

Tirdzniecības diena

Plānotās operāciju grupas tirdzniecības diena

gggg/mm/dd

Norēķinu diena

Plānotās operāciju grupas norēķinu diena (vai sākuma diena nākotnes darījumu gadījumā)

gggg/mm/dd

Pirkšana un aizdošana

Ja nopirkti vērtspapīri vai citi instrumenti vai piešķirts kredīts vai vērtspapīru aizdevums, norāda kopējo summu

EUR [YY] milj.

(Atstāj tukšu, ja plānoti tikai pārdošanas darījumi)

Pārdošana un noguldījumu pieņemšana

Ja pārdoti vērtspapīri vai citi instrumenti vai pieņemti noguldījumi, norāda kopējo summu

EUR [XX] milj.

(Atstāj tukšu, ja plānoti tikai pirkšanas darījumi)

Ietekme uz likviditātes aplēsēm

Norāde uz ietekmi uz likviditātes aplēsēm norēķinu dienā lūguma apstiprināšanas gadījumā, salīdzinot ar jaunāko dienas likviditātes prognozi, kas ECB iesniegta 8:00. Atteikuma gadījumā šis lauks palīdz ECB noteikt pretējo efektu uz likviditātes aplēsēm

EUR [ZZ] milj.

(Ja kopējā ietekme uz likviditātes aplēsēm jau paziņota ECB, ailē ieraksta nulli)

Darījuma veids

Norāde par darījuma veidu:

1.

Vērtspapīru darījums

2.

Cits darījums

Darījuma veidu izvēlas no saraksta, kuru piedāvā sistēma

(Lietotājam jānorāda darījuma veids)

Plānotais operācijas veikšanas veids

Plānotā operācijas veikšanas veida apraksts, norādot vienu no šiem:

1.

Bilances operācija

2.

Ārpusbilances operācija

Plānoto operācijas veikšanas veidu izvēlas no saraksta, kuru piedāvā sistēma

(Lietotājs var izvēlēties norādīt plānoto operācijas veikšanas veidu)

Brīvais teksts

Jebkura informācija, kura ECB likviditātes pārvaldības funkcijai varētu palīdzēt novērtēt neto likviditātes ietekmi, ņemot vērā attiecīgo likviditātes analīzes periodu un jaunāko likviditātes prognozi. Piemēram, ja ietekme uz likviditātes aplēsēm nav pastāvīga, bet tiks reversēta paredzamā nākotnē, lietotājs brīvā teksta laukā iekļauj komentāru par likviditātes ietekmi pēc norēķinu dienas. Lietotājs var sniegt arī papildu datus par katru operāciju, piem., tās veidu, apmēru vai mērķi

Jebkura ciparu un burtu kombinācija no iepriekšnoteiktā H1&H2 apzīmējumu kopuma (1)


(1)  Brīvā teksta formātā atļautie simboli noteikti 1997. gada 22. augusta H1&H2 Sistēmas dizaina dokumenta 4. pielikuma 1.1.4.7. iedaļā.


Augša