Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.
Документ 32007O0006
Guideline of the European Central Bank of 20 July 2007 amending Guideline ECB/2006/28 on the management of the foreign reserve assets of the European Central Bank by the national central banks and the legal documentation for operations involving such assets (ECB/2007/6)
2007/536/ЕО: Насоки на Европейската централна банка от 20 юли 2007 година за изменение на Насоки ЕЦБ/2006/28 относно управлението на чуждестранните резервни активи на Европейската централна банка от националните централни банки и правната документация за операции с такива активи (ЕЦБ/2007/6)
2007/536/ЕО: Насоки на Европейската централна банка от 20 юли 2007 година за изменение на Насоки ЕЦБ/2006/28 относно управлението на чуждестранните резервни активи на Европейската централна банка от националните централни банки и правната документация за операции с такива активи (ЕЦБ/2007/6)
OB L 196, 28.7.2007г., стр. 46—47
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Вече не е в сила, Дата на изтичане на валидността: 24/06/2008; заключение отменено от 32008O0005
28.7.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 196/46 |
НАСОКИ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 20 юли 2007 година
за изменение на Насоки ЕЦБ/2006/28 относно управлението на чуждестранните резервни активи на Европейската централна банка от националните централни банки и правната документация за операции с такива активи
(ЕЦБ/2007/6)
(2007/536/ЕО)
УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 105, параграф 2, трето тире от него,
като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 3.1, трето тире и членове 12.1 и 30.6 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Съгласно член 30.1 от Устава националните централни банки (НЦБ) на държавите-членки, които са приели еурото, предоставят на Европейската централна банка (ЕЦБ) чуждестранни резервни активи, а ЕЦБ е оправомощена да държи и управлява прехвърлените ѝ чуждестранни резерви. |
(2) |
Съгласно членове 9.2 и 12.1 от Устава ЕЦБ може да осъществява някои от дейностите си чрез НЦБ и да възлага на НЦБ изпълнението на някои от своите операции. Поради това ЕЦБ счита, че НЦБ следва да управляват прехвърлените им валутни резерви в качеството им на нейни агенти. |
(3) |
Съгласно Насоки ЕЦБ/2006/28 от 21 декември 2006 г. относно управлението на чуждестранните резервни активи на Европейската централна банка от националните централни банки и правната документация за операции с такива активи (1) всяка НЦБ на участваща държава-членка следва да осъществява операции с чуждестранните резервни активи на ЕЦБ в качеството си на неин агент, като използва правната документация, посочена в споменатите насоки. |
(4) |
Определението за „европейски държави“ в Насоки ЕЦБ/2006/28 следва да бъде изменено предвид бъдещото присъединяване на държави-членки към ИПС. |
(5) |
С цел новите инструменти с лихвени суапове, които се класифицират като извънборсови операции с деривативи, чиято експозиция, превишаваща определен праг, е обезпечена, да бъдат включени в списъка на допустимите инструменти, Насоки ЕЦБ/2006/28 следва да бъдат изменени, за да се предвиди, че валутните суапове се документират като извънборсови операции с деривативи, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИТЕ НАСОКИ:
Член 1
Насоки ЕЦБ/2006/28 се изменят, както следва:
1) |
Член 1 се заменя със следното: „По смисъла на настоящите насоки:
|
2) |
В член 3 параграфи 1 и 2 се заменят със следното: „1. За всички операции с чуждестранните резервни активи на ЕЦБ се използва посочената в настоящия член стандартна правна документация. Изпълнителният съвет може обаче да реши да използва за държава-членка при приемане на еурото типовото споразумение, установено в приложение I, точка 1, буква в) или точка 2, буква в), вместо споразумението, установено в приложение I, точка 1, буква а) или точка 2, буква а) от настоящите насоки, ако по отношение на използването на посоченото типово споразумение в тази държава-членка не съществува правна оценка във форма и съдържание, приемливи за ЕЦБ. Изпълнителният съвет информира незабавно Управителния съвет за всяко решение, взето съгласно настоящата разпоредба. 2. Обезпечени операции с чуждестранните резервни активи на ЕЦБ, включващи репо споразумения, обратни репо споразумения, споразумения за покупка с последваща продажба, споразумения за продажба с последваща покупка и всички извънборсови операции с деривативи с чуждестранните резервни активи на ЕЦБ, се документират съгласно изброените в приложение I типови споразумения, във форма, която подлежи на периодично одобряване и изменение от страна на ЕЦБ.“ |
3) |
В приложение I точка 2 се заменя със следното:
|
Член 2
Настоящите насоки влизат в сила на 27 юли 2007 година.
Член 3
Адресати на настоящите насоки са НЦБ на държавите-членки, приели еурото.
Съставено във Франкфурт на Майн на 20 юли 2007 година.
За Управителния съвет на ЕЦБ
Председател на ЕЦБ
Jean-Claude TRICHET
(1) ОВ C 17, 28.1.2007 г., стр. 5.