EUR-Lex Přístup k právu Evropské unie

Zpět na úvodní stránku EUR-Lex

Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex

Dokument 32005O0017

Obecné zásady Evropské centrální banky ze dne 30. prosince 2005 , kterými se mění obecné zásady ECB/2000/7 o nástrojích a postupech měnové politiky Eurosystému (ECB/2005/17)

Úř. věst. L 30, 2.2.2006, s. 26—29 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
zvláštní vydání v bulharském jazyce: Kapitola 10 Svazek 007 S. 243 - 246
zvláštní vydání v rumunském jazyce: Kapitola 10 Svazek 007 S. 243 - 246

Právní stav dokumentu Již není platné, Datum konce platnosti: 31/12/2011; Zrušeno 32011O0014

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2006/44/oj

2.2.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 30/26


OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

ze dne 30. prosince 2005,

kterými se mění obecné zásady ECB/2000/7 o nástrojích a postupech měnové politiky Eurosystému

(ECB/2005/17)

(2006/44/ES)

RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 105 odst. 2 první odrážku této smlouvy,

s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na články 12.1 a 14.3 ve spojení s čl. 3.1 první odrážkou, článkem 18.2 a čl. 20 prvním odstavcem tohoto statutu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dosažení jednotné měnové politiky vyžaduje definování nástrojů a postupů, jež má využívat Eurosystém, který je tvořen národními centrálními bankami členských států, jež přijaly euro (dále jen „zúčastněné členské státy“), a Evropskou centrální bankou (ECB), za účelem provádění této politiky jednotným způsobem ve všech zúčastněných členských státech.

(2)

ECB má pravomoc přijímat obecné zásady nezbytné k provádění jednotné měnové politiky Eurosystému a národní centrální banky jsou povinny v souladu s takovými obecnými zásadami jednat.

(3)

Kapitolu 6 přílohy I obecných zásad ECB/2000/7 ze dne 31. srpna 2000 o nástrojích a postupech měnové politiky Eurosystému (1) je třeba ve dvou ohledech změnit. Za prvé je třeba zpřesnit kritéria způsobilosti pro aktiva řádu 1 a aktiva řádu 2 ve vztahu k cenným papírům zajištěným aktivy. Cenné papíry zajištěné aktivy, které jsou v současné době způsobilé, ale nesplňují nová kritéria způsobilosti, budou i nadále způsobilé po dobu přechodného období. Za druhé je třeba přesněji vymezit pravidlo, podle něhož jsou v případě strukturovaných emisí nástroje podřízeného dluhu vyloučeny z řádu 1.

(4)

V souladu s článkem 12.1 a článkem 14.3 statutu tvoří obecné zásady ECB nedílnou součást práva Společenství,

PŘIJALA TYTO OBECNÉ ZÁSADY:

Článek 1

Příloha I obecných zásad ECB/2000/7 se mění v souladu s přílohou těchto obecných zásad.

Článek 2

Národní centrální banky zúčastněných členských států zašlou nejpozději do 1. března 2006 Evropské centrální bance podrobné informace o textech a prostředcích, jimiž hodlají dosáhnout souladu s těmito obecnými zásadami.

Článek 3

Tyto obecné zásady vstupují v platnost druhým dnem po přijetí. Článek 1 se použije ode dne 1. května 2006.

Článek 4

Tyto obecné zásady jsou určeny národním centrálním bankám zúčastněných členských států.

Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 30. prosince 2005.

Za Radu guvernérů ECB

prezident ECB

Jean-Claude TRICHET


(1)  Úř. věst. L 310, 11.12.2000, s. 1. Obecné zásady naposledy pozměněné obecnými zásadami ECB/2005/2 (Úř. věst. L 111, 2.5.2005, s. 1).


PŘÍLOHA

Příloha I se mění takto (1):

1.

Ve třetím odstavci oddílu 6.2 se první odrážka nahrazuje tímto:

„—

Musí se jednat o dluhové nástroje, které: a) znějí na pevně a bezpodmínečně stanovenou částku jistiny a b) mají kupón, který nemůže vést k zápornému hotovostnímu toku. Tento kupón by měl navíc být: i) nulovým kupónem, ii) kupónem s pevnou sazbou nebo iii) kupónem s proměnlivou sazbou vázanou na referenční úrokovou sazbu. Kupón může být vázán na změnu hodnocení samotného emitenta. Způsobilé jsou rovněž dluhopisy vázané na inflaci. Tyto charakteristiky musí být zachovány až do okamžiku splacení (2).

Požadavek podle písmene a) se nevztahuje na cenné papíry zajištěné aktivy s výjimkou dluhopisů vydaných úvěrovými institucemi v souladu s kritérii vymezenými v čl. 22 odst. 4 směrnice o SKIPCP (3) (‚zajištěné bankovní dluhopisy‘). Eurosystém posuzuje způsobilost cenných papírů zajištěných aktivy s výjimkou zajištěných bankovních dluhopisů podle těchto kritérií.

Aktiva vytvářející peněžní toky:

a)

musí být taková aktiva, která zvláštní subjekt pro sekuritizaci právně nabyl od původce aktiv (‚originator‘) či od zprostředkovatele v souladu s právními předpisy členského státu způsobem, který Eurosystém považuje za ‚skutečný prodej‘, jenž je vynutitelný vůči jakékoli třetí osobě, přičemž pro původce aktiv ani jeho věřitele, a to i v případě úpadku původce aktiv, nejsou taková aktiva dostupná,

a

b)

nesmějí zcela ani částečně, skutečně ani případně sestávat z úvěrových dluhopisů (‚credit-linked notes‘) nebo z obdobných pohledávek, jež vyplývají z přesunu úvěrového rizika pomocí úvěrových derivátů.

Eurosystém si vyhrazuje právo vyžadovat od relevantní třetí osoby (např. emitenta, původce aktiv nebo organizátora sekuritizace (‚arranger‘)) jakákoli vysvětlení nebo právní potvrzení, která pro posouzení způsobilosti cenných papírů zajištěných aktivy považuje za nezbytná.

Cenné papíry zajištěné aktivy, které jsou způsobilé podle obecných zásad ECB/2005/2, ale nesplňují shora uvedená kritéria, budou i nadále způsobilé po dobu přechodného období, a to do 15. října 2006.

2.

Na konec šesté odrážky třetího odstavce oddílu 6.2 se doplňuje věta, která zní:

„Cenné papíry zajištěné aktivy vydané subjekty, které jsou usazeny v zemích skupiny G10, jež nejsou součástí EHP, nejsou způsobilé.“

3.

Ve druhém odstavci oddílu 6.3 se první odrážka nahrazuje tímto:

„—

Musí být dluhovými nástroji (obchodovatelnými či neobchodovatelnými), které: a) znějí na pevně a bezpodmínečně stanovenou částku jistiny a b) mají kupón, který nemůže vést k zápornému hotovostnímu toku. Tento kupón by měl navíc být: i) nulovým kupónem, ii) kupónem s pevnou sazbou nebo iii) kupónem s proměnlivou sazbou vázanou na referenční úrokovou sazbu. Kupón může být vázán na změnu hodnocení samotného emitenta. Způsobilé jsou rovněž dluhopisy vázané na inflaci. Tyto charakteristiky musí být zachovány až do okamžiku splacení.

Požadavek podle písmene a) se nevztahuje na cenné papíry zajištěné aktivy s výjimkou dluhopisů vydaných úvěrovými institucemi v souladu s kritérii vymezenými v čl. 22 odst. 4 směrnice o SKIPCP (‚zajištěné bankovní dluhopisy‘). Eurosystém posuzuje způsobilost cenných papírů zajištěných aktivy s výjimkou zajištěných bankovních dluhopisů podle těchto kritérií.

Aktiva vytvářející peněžní toky:

a)

musí být taková aktiva, která zvláštní subjekt pro sekuritizaci právně nabyl od původce aktiv (‚originator‘) či od zprostředkovatele v souladu s právními předpisy členského státu způsobem, který Eurosystém považuje za ‚skutečný prodej‘, jenž je vynutitelný vůči jakékoli třetí osobě, přičemž pro původce aktiv ani jeho věřitele, a to i v případě úpadku původce aktiv, nejsou taková aktiva dostupná,

a

b)

nesmějí zcela ani částečně, skutečně ani případně sestávat z úvěrových dluhopisů (‚credit-linked notes‘) nebo z obdobných pohledávek, jež vyplývají z přesunu úvěrového rizika pomocí úvěrových derivátů.

Eurosystém si vyhrazuje právo vyžadovat od relevantní třetí osoby (např. emitenta, původce aktiv nebo organizátora sekuritizace (‚arranger‘)) jakákoli vysvětlení nebo právní potvrzení, která pro posouzení způsobilosti cenných papírů zajištěných aktivy považuje za nezbytná.

Cenné papíry zajištěné aktivy, které jsou způsobilé podle obecných zásad ECB/2005/2, ale nesplňují shora uvedená kritéria, budou i nadále způsobilé po dobu přechodného období, a to do 15. října 2006.“

4.

V tabulce 4 v kapitole 6 se poznámky pod čarou 1 a 2 nahrazují tímto:

„(1)

Musí a) znít na pevně a bezpodmínečně stanovenou částku jistiny a současně b) mít kupón, který nemůže vést k zápornému hotovostnímu toku. Tento kupón by měl navíc být: i) nulovým kupónem, ii) kupónem s pevnou sazbou nebo iii) kupónem s proměnlivou sazbou vázanou na referenční úrokovou sazbu. Kupón může být vázán na změnu hodnocení samotného emitenta. Způsobilé jsou rovněž dluhopisy vázané na inflaci. Tyto charakteristiky musí být zachovány až do okamžiku splacení.

Požadavek podle písmene a) se nevztahuje na cenné papíry zajištěné aktivy s výjimkou dluhopisů vydaných úvěrovými institucemi v souladu s kritérii vymezenými v čl. 22 odst. 4 směrnice o SKIPCP (‚zajištěné bankovní dluhopisy‘). Eurosystém posuzuje způsobilost cenných papírů zajištěných aktivy s výjimkou zajištěných bankovních dluhopisů podle těchto kritérií.

Aktiva vytvářející peněžní toky:

a)

musí být taková aktiva, která zvláštní subjekt pro sekuritizaci právně nabyl od původce aktiv (‚originator‘) či od zprostředkovatele v souladu s právními předpisy členského státu způsobem, který Eurosystém považuje za ‚skutečný prodej‘, jenž je vynutitelný vůči jakékoli třetí osobě, přičemž pro původce aktiv ani jeho věřitele, a to i v případě úpadku původce aktiv, nejsou taková aktiva dostupná,

a

b)

nesmějí zcela ani částečně, skutečně ani případně sestávat z úvěrových dluhopisů (‚credit-linked notes‘) nebo z obdobných pohledávek, jež vyplývají z přesunu úvěrového rizika pomocí úvěrových derivátů.

Eurosystém si vyhrazuje právo vyžadovat od relevantní třetí osoby (např. emitenta, původce aktiv nebo organizátora sekuritizace (‚arranger‘)) jakákoli vysvětlení nebo právní potvrzení, která pro posouzení způsobilosti cenných papírů zajištěných aktivy považuje za nezbytná.

Cenné papíry zajištěné aktivy, které jsou způsobilé podle obecných zásad ECB/2005/2, ale nesplňují shora uvedená kritéria, budou i nadále způsobilé po dobu přechodného období, a to do 15. října 2006.

(2)

Dluhové nástroje zakládající práva k jistině nebo úroku, která jsou podřízena právům držitelů jiných dluhových nástrojů téhož emitenta (nebo která jsou v rámci strukturované emise podřízena jiným tranším téže emise), jsou z řádu 1 vyloučeny. Tranše (nebo dílčí tranše) se nepovažuje za podřízenou jiným tranším (nebo dílčím tranším) téže emise, a je tedy ‚nadřízenou‘, pokud je tato tranše (nebo dílčí tranše) – podle příslušného pořadí přednosti pro splácení ve smyslu nabídkového dokumentu, jež se uplatňuje po doručení výzvy k předčasnému splacení (‚enforcement notice‘) – splacena (a to co do jistiny i úroku) předtím, než jsou splaceny ostatní tranše či dílčí tranše, anebo pokud jako poslední ponese ztráty související s podkladovými aktivy.“


(1)  Tyto změny vycházejí z formátování a číslování poznámek pod čarou, jež byly použity v příloze I ve znění přijatém Radou guvernérů dne 3. února 2005 a zveřejněném na internetových stránkách ECB.

(2)  Dluhové nástroje zakládající práva k jistině nebo úroku, která jsou podřízena právům držitelů jiných dluhových nástrojů téhož emitenta (nebo která jsou v rámci strukturované emise podřízena jiným tranším téže emise), jsou z řádu 1 vyloučeny. Tranše (nebo dílčí tranše) se nepovažuje za podřízenou jiným tranším (nebo dílčím tranším) téže emise, a je tedy ‚nadřízenou‘, pokud je tato tranše (nebo dílčí tranše) – podle příslušného pořadí přednosti pro splácení ve smyslu nabídkového dokumentu, jež se uplatňuje po doručení výzvy k předčasnému splacení (‚enforcement notice‘) – splacena (a to co do jistiny i úroku) předtím, než jsou splaceny ostatní tranše či dílčí tranše, anebo pokud jako poslední ponese ztráty související s podkladovými aktivy.

(3)  Směrnice Rady 85/611/EHS ze dne 20. prosince 1985 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP) (Úř. věst. L 375, 31.12.1985, s. 3). Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2005/1/ES (Úř. věst. L 79, 24.3.2005, s. 9).“


Nahoru