EUR-Lex Piekļuve Eiropas Savienības tiesību aktiem

Atpakaļ uz EUR-Lex sākumlapu

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 32017O0038

Eiropas Centrālās bankas Pamatnostādne (ES) 2017/2335 (2017. gada 23. novembris) par kredītu un kredītriska mikrodatu vākšanas procedūrām (ECB/2017/38)

OV L 333, 15.12.2017., 66./80. lpp. (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokumenta juridiskais statuss Spēkā: Šis tiesību akts ticis izmainīts. Pašreizējā konsolidētā versija: 01/04/2022

ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2017/2335/oj

15.12.2017   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 333/66


EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PAMATNOSTĀDNE (ES) 2017/2335

(2017. gada 23. novembris)

par kredītu un kredītriska mikrodatu vākšanas procedūrām (ECB/2017/38)

EIROPAS CENTRĀLĀS BANKAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 127. panta 2. un 5. punktu,

ņemot vērā Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas Statūtus un jo īpaši to 5.1., 12.1. un 14.3. pantu,

tā kā:

(1)

Eiropas Centrālo banku sistēma (ECBS) izveido kopēju kredītu mikrodatu analītisku datubāzi (turpmāk – “AnaCredit”), kurā iekļauti kredītu dati no visām dalībvalstīm, kuru valūta ir euro. AnaCredit palīdzēs Eurosistēmai, ECBS un Eiropas Sistēmisko risku kolēģijai (ESRK) pildīt savus uzdevumus, t. sk. veikt monetārās politikas analīzi un monetārās politikas operācijas, riska pārvaldību, finanšu stabilitātes novērošanu, kā arī īstenot makroprudenciālo politiku un izpēti, un banku uzraudzību.

(2)

Eiropas Centrālās bankas Regula (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) (1) nosaka, ka datu sniedzēji, kas ir datu sniedzējas dalībvalsts rezidenti, sniedz kredītu datus un darījuma partneru atsauces datus minētās dalībvalsts nacionālajai centrālajai bankai (NCB). datu sniedzēju dalībvalstu NCB ir pienākums šos datus nosūtīt Eiropas Centrālajai bankai (ECB). Tādēļ nepieciešams noteikt šādas nosūtīšanas procedūras saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) prasībām. Jo īpaši vajadzīgs, ka NCB sniedz darījuma partneru atsauces datus un attiecīgos gadījumos darījuma partnerus savlaicīgi reģistrē Iestāžu un filiāļu datubāzu reģistrā (Register of Institutions and Affiliates Database, RIAD) – reģistrā, kurā iekļauti individuālu organizatorisko vienību raksturlielumi, kā arī dati par dažāda veida attiecībām to starpā, kas ļauj noteikt grupu struktūras, atsaucoties uz dažādām definīcijām RIAD ietvaros.

(3)

Turklāt nepieciešams skaidri noteikt NCB pienākumus attiecībā uz to, kā tās ECB sniedz kredītu datus un darījuma partneru datus par datu subjektiem, kas ir datu sniedzējas dalībvalsts ārvalstu filiāles, lai veicinātu divkāršas datu sniegšanas samazināšanu un tādējādi nodrošinātu, ka visā statistikas sagatavošanas ķēdē tiek ieviestas efektīvas un lietderīgas statistikas procedūras.

(4)

AnaCredit var tikt iekļauti arī kredītu dati no dalībvalstīm, kuru valūta nav euro, bet kuras nolēmušas kļūt par datu sniedzēju dalībvalsti, iekļaujot Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) noteikumus savos nacionālajos tiesību aktos vai citādi saskaņā ar saviem nacionālajiem tiesību aktiem nosakot attiecīgās datu sniegšanas prasības. Šādas dalībvalstis šīs pamatnostādnes noteikumus arī var iekļaut savos nacionālajos tiesību aktos vai īstenot pasākumus citādi saskaņā ar saviem nacionālajiem tiesību aktiem, lai nodrošinātu, ka tās ievēro pienākumu datus ECB nosūtīt saskaņotā veidā.

(5)

Saskaņā ar Pamatnostādnes ECB/2014/15 (2) 24. pantu NCB ar RIAD palīdzību paziņo un saglabā visus atsauces datus, kas apraksta institucionālās vienības vai attiecīgos gadījumos juridiskās personas un kas nepieciešami statistikas vajadzībām. RIAD dati tiek izmantoti arī, lai sagatavotu monetāro finanšu iestāžu (MFI), ieguldījumu fondu, finanšu instrumentsabiedrību, maksājumu statistikai nozīmīgu iestāžu un apdrošināšanas sabiedrību oficiālos sarakstus.

(6)

RIAD būtu jābūt visu Regulā (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) definēto darījuma partneru atsauces datu reģistram. Visu darījuma partneru unikāla identifikācija ir priekšnoteikums pareizai AnaCredit darbībai.

(7)

Nepieciešams definēt datu apjomu, kas jāsniedz saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 11. pantu, atbilstoši kuram NCB var izveidot atgriezeniskās saites vai nostiprināt pastāvošās atgriezeniskās saites ar datu sniedzējiem, izmantojot saskaņā ar minēto regulu savākto kredītu datu apakškopu. Šīs atgriezeniskās saites palīdz datu sniedzējiem nodrošināt plašāku bāzi saviem kredītspējas novērtējumiem, jo īpaši attiecībā uz pārrobežu debitoriem, kā arī uzlabo kredītiestāžu un citu aizdevēju riska pārvaldību. Atgriezeniskās saites var pastiprināt ECBS ieguldījumu kredītiestāžu prudenciālajā uzraudzībā un finanšu sistēmas stabilitātē.

(8)

ECB, sadarbojoties ar datu sniedzēju dalībvalstu NCB, būtu nākošajā posmā jāizveido juridiskais regulējums, ar kuru noteikta atgriezenisko saišu piemērošanas joma un īstenošana. Šādam juridiskajam regulējuma nebūtu jāierobežo NCB veiktā darījuma partneru atsauces datu sniegšana saviem attiecīgajiem datu sniedzējiem, ja tas tiek uzskatīts par nepieciešamu, lai uzlabotu datu sniegšanas efektivitāti un saskaņotību un veicinātu darījuma partneru to atsauces datu labāku kvalitāti, kas tiek glabāti RIAD.

(9)

Jāizveido procedūra, lai efektīvi veiktu tehniskus grozījumus šīs pamatnostādnes pielikumos, ar nosacījumu, ka šādi grozījumi nemainīs pamatā esošo konceptuālo sistēmu un neietekmēs datu sniegšanas pienākumu apjomu. Piemērojot šo procedūru būtu jāņem vērā ECBS Statistikas komitejas (turpmāk tekstā – “STK”) viedoklis. NCB un citas ECBS komitejas priekšlikumus par tehniskiem grozījumiem pielikumos var iesniegt ar STK palīdzību.,

IR PIEŅĒMUSI ŠO PAMATNOSTĀDNI.

I NODAĻA

VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

1. pants

Piemērošanas joma

Šajā pamatnostādnē precizēti NCB pienākumi, nosūtot ECB saskaņā ar Regulu (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) savāktos kredītu datus un darījuma partneru atsauces datus, t. sk. NCB atbildība par darījuma partneru reģistrēšanu RIAD, kā arī procedūras šādu datu nosūtīšanai.

2. pants

Definīcijas

Šajā pamatnostādnē izmantotajiem terminiem ir tāda pati nozīme kā terminiem, kuri definēti Regulā (ES) 2016/867 (ECB/2016/13).

Šajā pamatnostādnē piemēro arī šādas definīcijas:

1)

“kredītu dati” ir kredītu un kredītriska mikrodati;

2)

“datu sniedzējas dalībvalsts ārvalstu filiāle” jeb “DSD ārvalstu filiāle” ir ārvalstu filiāle, kura ir datu sniedzējas dalībvalsts rezidente un kura ir juridiski pakļauta daļa no kredītiestādes, kas ir citas datu sniedzējas dalībvalsts rezidente;

3)

“uzņēmuma galvenais birojs” ir juridiska persona, kuras juridiski pakļauta daļa ir ārvalstu filiāle;

4)

“piederības NCB” ir tās datu sniedzējas dalībvalsts NCB, kuras rezidente ir kredītiestāde, kuras juridiski pakļauta daļa ir ārvalstu filiāle;

5)

“uzņemošā NCB” ir tās datu sniedzējas dalībvalsts NCB, kuras rezidente ir ārvalstu filiāle;

6)

RIAD kods” ir visu darījuma partneru unikāls darījuma partnera identifikators, NCB sniedzot datus ECB;

7)

“kompetentā NCB” ir tās datu sniedzējas dalībvalsts NCB, kuras rezidents ir darījuma partneris, lai noteiktu lomas un atbildību darījuma partneru atsauces datu jomā. ECB uzskata par kompetento NCB attiecībā uz tiem darījuma partneriem, kas nav rezidenti datu sniedzējā dalībvalstī;

8)

“iniciatore NCB” ir tās datu sniedzējas dalībvalsts NCB, kura ECB sniedz atsauces datus par darījuma partneriem, kuri ir citas dalībvalsts rezidenti;

9)

“izvaddati” ir dati, kurus ECB radījusi kredītu datu un darījuma partnera atsauces datu ietvaros;

10)

“Datu kvalitātes pārvaldība” jeb “DKP” ir izvaddatu kvalitātes nodrošināšana, pārbaude un uzturēšana, izmantojot un piemērojot DKP mērķus, DKP parametrus un DKP robežlielumus;

11)

“DKP mērķis” ir izvaddatu kvalitātes novērtējuma kritērijs;

12)

“DKP parametrs” ir statistisks rādītājs, ar kura palīdzību mēra līmeni, kādā izpildīts noteikts DKP mērķis;

13)

“DKP robežlielums” ir tās pārbaudes obligātais līmenis, kura jāveic, lai izpildītu DKP regulējuma prasības DKP mērķim.

II NODAĻA

NCB DATU SNIEGŠANAS PIENĀKUMI ATTIECĪBĀ UZ KREDĪTU DATIEM UN DARĪJUMA PARTNERU ATSAUCES DATIEM

3. pants

NCB vispārīgie datu sniegšanas pienākumi attiecībā uz kredītu datiem un darījuma partneru atsauces datiem

NCB apkopo un sniedz ECB kredītu datus un darījuma partneru atsauces datus saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) I–IV pielikumā noteiktajām shēmām, ievērojot NCB tiesības noteikt atbrīvojumus vai atļaut samazinātu datu sniegšanas biežumu saskaņā ar minētās regulas 16. pantu.

4. pants

NCB specifiskie datu sniegšanas pienākumi, biežums un savlaicīgums

1.   NCB nosūta ECB saskaņā ar Regulu (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) savāktos kredītu datus un darījuma partneru atsauces datus, kā tas noteikts minētās regulas 13. panta 4.–8. punktā.

2.   NCB identificē katru kredītu datu atribūtu, kurš:

a)

nav piemērojams: tas nozīmē, ka datu atribūts neattiecas uz instrumentu, aizsardzību vai darījuma partneri, uz kuru tas atsaucas; vai

b)

nav prasīts: tas nozīmē, ka datu atribūts ir skaidri norādīts kā informācija, kuru nav prasīts sniegt saskaņā ar Regulu (ES) 2016/867 (ECB/2016/13), vai tāds, kuru NCB ir nolēmusi nevākt saskaņā ar minēto regulu.

3.   NCB nodrošina, ka attiecībā uz katru datu sniegšanas atsauces datumu visi attiecīgie darījuma partneri ir reģistrēti RIAD, un tiem ir darījuma partnera atsauces dati, kas ir derīgi minētajā datu sniegšanas atsauces datumā. Lai gan saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 13. panta 8. punktu uz kredītu datiem un darījuma partneru atsauces datiem attiecas viens nosūtīšanas datums, NCB pieliek pienācīgus pūliņus, lai sniegtu darījuma partneru atsauces datu un vajadzības gadījumā reģistrētu darījuma partneri RIAD vismaz vienu dienu pirms attiecīgo kredītu datu nosūtīšanas.

5. pants

Faktiskie datu sniedzēji

1.   NCB identificē un pārskata faktiskos datu sniedzējus, pamatojoties uz:

a)

“faktisko datu sniedzēju” definīciju Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 3. pantā:

b)

atbrīvojumiem, kurus NCB piešķīrusi saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 16. pantu, ņemot vērā kopējo kredītu atlikumu visiem sektoriem, par kuru dati NCB sniegti attiecībā uz decembra beigām iepriekšējā kalendāra gadā saskaņā ar Eiropas Centrālās bankas Regulu (ES) Nr. 1071/2013 (ECB/2013/33) (3);

c)

informāciju, kuru datu sniedzēji snieguši NCB par jebkuru apvienošanos, sadalīšanos vai reorganizāciju, kura varētu ietekmēt to statistisko pienākumu izpildi;

d)

jebkuru attiecīgo NCB vienošanos, kuras mērķis ir novērst divkāršu datu sniegšanu par ārvalstu filiālēm saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 6. panta 3. punktu un 16. panta 3. punktu;

e)

jebkuru attiecīgo NCB vienošanos par pienākumu sadali attiecībā uz DSD ārvalstu filiālēm saskaņā ar šīs pamatnostādnes 6. pantu.

2.   Neierobežojot tādu jaunu datu sniedzēju iekļaušanu faktiskajos datu sniedzējos, kuri izveidoti datu sniedzējās dalībvalstīs pēc pirmās datu sniegšanas saskaņā ar Regulu (ES) 2016/867 (ECB/2016/13), NCB pārbauda minētās regulas 16. pantā noteikto nosacījumu izpildi attiecībā uz atbrīvojumu piešķiršanu vai atsaukšanu. NCB šo pārbaudi veic katra gada pirmajā ceturksnī, pamatojoties uz faktisko datu sniedzēju statusu iepriekšējā gada decembrī. NCB var nolemt to atlikt līdz 2021. gada pirmajam ceturksnim.

3.   NCB nodrošina, ka attiecībā uz katru datu sniegšanas atsauces datumu RIAD tiek reģistrēti šādi darījuma partneri:

a)

datu sniedzēji saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 1. panta 8. punktu, kas ir tās datu sniedzējas dalībvalsts rezidenti, kurā atrodas NCB;

b)

datu subjekti, kas ir a) apakšpunktā minēto datu sniedzēju ārvalstu filiāles saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 1. panta 9. punktu;

c)

datu subjektu, kas minēti b) apakšpunktā, galvenie biroji.

NCB šos darījuma partnerus reģistrē, tiklīdz tie atbilst kritērijiem, lai kļūtu par: i) datu sniedzēju, ii) datu subjektu vai iii) datu subjekta galveno biroju, un vienmēr pirms pirmā datu sniegšanas atsauces datuma, pēc kura tie atbilst kritērijiem, lai kļūtu par šādu darījuma partneri.

4.   NCB nodrošina, ka attiecībā uz katru datu sniegšanas atsauces datumu RIAD tiek reģistrēta šāda informācija:

a)

attiecības starp datu subjektu un juridisko personu, kuras daļa ir datu subjekts;

b)

atsauces datums, kurā datu subjekti sniedz informāciju AnaCredit;

c)

piemērojamie atbrīvojumi, norādot, vai:

i)

atbrīvojums piešķirts saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 16. panta 1. punktu;

ii)

atbrīvojums aptver visas datu sniegšanas prasības, kas definētas Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 16. panta 1. punktā; vai

iii)

atbrīvojums piešķirts ārvalstu filiālēm saskaņā ar attiecīgo NCB vienošanos, lai novērstu divkāršu datu sniegšanu saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 6. panta 3. punktu un 16. panta 3. punktu;

d)

apstiprinājums tam, ka NCB nolēmusi nevākt informāciju saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 6. panta 4. punktu;

e)

apstiprinājums tam, ka tiek piemērots pienākums sniegt tikai ceturkšņa kredītu datus saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 16. panta 2. punktu; un

f)

apstiprinājums tam, ka datu subjektam jāsniedz tikai darījuma partneru riska ceturkšņa dati saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) I pielikuma 2. veidni.

5.   Piederības NCB reģistrē RIAD savu lēmumu nevākt Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) I pielikuma 1. veidnē norādītos datu atribūtus par ārvalstu filiāli vai vākt tikai daļu no tiem no juridiskās personas, kuras daļa ir šī ārvalstu filiāle, ja šādus instrumentus tur vai apkalpo ārvalstu filiāle, kas ir rezidente citā datu sniedzējā dalībvalstī, saskaņā ar minētās regulas 6. panta 3. punkta a) apakšpunktu.

6.   Uzņemošā NCB reģistrē RIAD savu lēmumu nevākt Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) I pielikuma 2. veidnē norādītos datu atribūtus vai vākt tikai daļu no tiem no ārvalstu filiāles, kura ir daļa juridiskas personas, kas ir rezidente citā datu sniedzējā dalībvalstī, saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 6. panta 3. punkta b) apakšpunktu.

7.   Attiecīgā NCB informē ECB par procedūrām, kas saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 15. pantu plānotas, lai pildītu minētajā regulā noteiktās statistikas datu sniegšanas prasības apvienošanās, sadalīšanas vai reorganizācijas gadījumā, kurā iesaistīts viens vai vairāki datu sniedzēji un kura varētu ietekmēt šo datu sniedzēju statistikas datu sniegšanas prasību izpildi.

6. pants

Pienākumu sadale attiecībā uz DSD ārvalstu filiālēm

1.   Ja gan juridiskā persona, gan tās ārvalstu filiāles ir rezidentes citās datu sniedzējās dalībvalstīs, NCB pieliek pienācīgas pūles, lai novērstu vienu datu divkāršu sniegšanu saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 6. panta 3. punktu, koordinējot minētās regulas I pielikuma 1. un 2. veidnē minēto datu atribūtu vākšanu no attiecīgā datu sniedzēja un tā ārvalstu filiālēm.

2.   Šīs pamatnostādnes II pielikumā noteikta to NCB pienākumu sadale, kuras, ņemot vērā datu sniedzējiem piešķirtos atbrīvojumus, ECB sniedz kredītu datus un darījuma partneru atsauces datus par DSD ārvalstu filiālēm.

3.   Piederības NCB un uzņemošā NCB, kuras iesaistītas datu vākšanā no DSD ārvalstu filiāles, var vienoties par kredītu datu un darījuma partneru atsauces datu sniegšanas ECB pienākumu atšķirīgu sadali, tam gūstot virsroku pār pienākumu sadali, kas noteikta šīs pamatnostādnes II pielikumā, ievērojot 4. punktu. Saskaņā ar šādu vienošanos piederības NCB vai uzņemošā NCB informē ECB un reģistrē RIAD šādu informāciju:

a)

NCB, kura atbild par Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) I pielikuma 1. veidnē noteiktās informācijas nosūtīšanu ECB; un

b)

NCB, kura atbild par Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) I pielikuma 2. veidnē noteiktās informācijas nosūtīšanu ECB.

Abas NCB reģistrē RIAD atbilstošos darījuma partneru atsauces datus.

4.   Vienošanās par atšķirīgu Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) I pielikuma 1. un 2. veidņu nosūtīšanas pienākuma sadali nevar būt par pamatu mazāka apjoma kredītu datu nosūtīšanai ECB nekā tiktu nosūtīts saskaņā ar II pielikumā noteikto kārtību, neierobežojot NCB lēmumu nevākt noteiktus datu atribūtus saskaņā ar minētās regulas 7. pantu.

5.   Ja starp divām attiecīgajām NCB noslēgta vienošanās saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 6. panta 3. punktu, kuras rezultātā tikai viena no tām vāc un nosūta visus datus (1.un 2. veidni) no DSD ārvalstu filiāles uz ECB, tad:

a)

Lai novērstu datu divkāršu sniegšanu, NCB, kura nesūta datus uz ECB, var nolemt nevākt datus no DSD ārvalstu filiāles saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 8. panta 5. punktu un 16. panta 3. punktu; un

b)

ECB nosūta datus, kas nodoti saistībā ar DSD ārvalstu filiāli, NCB, kura nesūta datus ECB, izmantošanai saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 10. panta 1. punktu.

7. pants

Kredītu datu un darījuma partneru atsauces datu nosūtīšanas pārejas noteikumi

1.   Ja NCB saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 19. pantu īsteno savas tiesības atlikt kredītu datu, kas attiecas uz visiem datu sniegšanas atsauces datumiem pirms 2019. gada 1. februāra, pirmo nosūtīšanu ECB, pirmā nosūtīšana notiek ne vēlāk kā 2019. gada 31. martā.

2.   Neierobežojot Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 2. panta 2. punktu, ja NCB piemēro 1. punktā minēto pārejas noteikumu attiecībā uz kredītu datiem, tā var atlikt darījuma partneru atsauces datu pirmo nosūtīšanu ECB ar nosacījumu, ka tā šādus datus nosūta ECB sešus mēnešus pirms kredītu datu pirmās nosūtīšanas un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā 2018. gada 30. septembrī.

3.   Neierobežojot Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 19. pantu, NCB reģistrē RIAD savu lēmumu līdz 2018. gada 30. jūnijam atlikt kredītu datu pirmo nosūtīšanu ECB. Gadījumā, ja NCB nepieciešams atlikt pirmo nosūtīšanu, šādu informāciju var atjaunināt pirms notikusi pirmā kredītu datu un darījuma partneru atsauces datu sniegšana.

4.   Saistībā ar mēneša un ceturkšņa kredītu datu pirmo sniegšanu NCB līdz 2018. gada 31. martam informē ECB par to attiecīgajiem izvēlētajiem faktiskajiem datu sniedzējiem, šo informāciju reģistrējot RIAD.

III NODAĻA

SPECIFISKI DATU SNIEGŠANAS PIENĀKUMI SAISTĪBĀ AR DARĪJUMA PARTNERU ATSAUCES DATIEM RIAD

8. pants

Darījuma partneru identifikācija RIAD

1.   Katru rezidentu vai nerezidentu darījuma partneri, kura datus sniedz NCB, tās identificē ar unikālu RIAD kodu, ņemot vērā šajā pamatnostādnē noteiktos nosacījumus.

2.   NCB veic visus iespējamos pasākumus, lai attiecīgos darījuma partnerus pareizi identificētu RIAD un neatkarīgo no to rezidences valsts uz šādiem darījuma partneriem atsauktos, izmantojot attiecīgo RIAD kodu. To piemēro arī tad, ja NCB izmanto tikai Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) I pielikuma 2. veidni, lai vāktu un nosūtītu ECB kredītu datus un darījuma partneru atsauces datus gadījumos, kuros cita NCB izmanto minētās regulas I pielikuma 1. veidni, lai vāktu un nosūtītu datus par to pašu darījuma partneri, un gadījumos, kuros datu sniedzējiem piešķirti daļēji atbrīvojumi.

3.   NCB izmanto pareizos RIAD kodus, lai laika gaitā konsekventi atsauktos uz visiem darījuma partneriem, un pārmaiņu gadījumā tos savlaicīgi atjaunina, piemēram, gadījumos, kuros kompetentā NCB pagaidu kodu aizstāj ar oficiālu RIAD kodu.

4.   NCB var pieprasīt datu sniedzējiem izmantot darījuma partneru identifikatoru konkrētu kopumu. Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) IV pielikums nosaka, ka attiecīgā NCB var atļaut datu sniedzējiem izmantot datu sniedzējam raksturīgu darījuma partnera identifikatoru, lai atsauktos uz darījuma partneriem pirmajā datu nosūtīšanā. Šādā gadījumā NCB, kura izmanto Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) I pielikuma 1. veidni, lai vāktu kredītu datus un darījuma partneru atsauces datus, izstrādā dažādo darījuma partneru identifikatoru, kurus datu sniedzēji izmanto, lai atsauktos uz vienu darījuma partneri, plānu un atbilstošu RIAD kodu, kuru izmantos sekundārajā nosūtīšanā.

5.   NCB nodrošina, ka visi darījuma partneri, kas saistīti ar AnaCredit iekļautajiem instrumentiem, neatkarīgi no paša darījuma partnera lomas un rezidences valsts, ir iekļauti RIAD attiecīgajā datu sniegšanas atsauces datumā. NCB pieliek pienācīgus pūliņus, lai jaunu darījuma partneri reģistrētu RIAD vismaz vienu dienu pirms ECB tiek nosūtīti kredītu dati par instrumentiem, ar kuriem saistīts darījuma partneris.

9. pants

Darījuma partneru atsauces datu nosūtīšana RIAD

1.   NCB sniedz ECB darījuma partneru atsauces datus saskaņā ar darījuma partneru atsauces datu kopumu Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) I pielikuma 1. veidnē un III pielikuma 2. un 3. tabulā.

2.   NCB var iegūt darījuma partneru atsauces datus, t. sk. identifikatorus, no attiecīgajiem datu sniedzējiem vai ar saprašanās memorandu palīdzību, kas noslēgti ar nacionālajiem statistikas institūtiem, nacionālajām kompetentajām iestādēm un citām nacionālajām iestādēm, ar nosacījumu, ka šādu informāciju var izmantot Padomes Regulā (EK) Nr. 2533/98 (4) definētajām vajadzībām.

3.   NCB atjaunina ECB nosūtītos darījuma partneru atsauces datus tiklīdz tām kļūst zināms par pārmaiņām vienā vai vairākos datu atribūtos. Tas gan uz darījuma partneriem, kas ir rezidenti, gan darījuma partneriem, kas ir nerezidenti.

4.   Lai gan NCB var nolemt nevākt noteiktus darījuma partneru atsauces datu atribūtus no individuāliem datu sniedzējiem, piemēram, ja atribūts apzīmēts ar “N” Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) III pielikuma 2. un 3. tabulā, saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 9. panta 1. punktu, NCB neatkarīgi no paša darījuma partnera lomas un rezidences valsts vienmēr paziņo RIAD Juridiskās personas identifikatoru (JPI). Ja darījuma partnerim nav piešķirts JPI, NCB paziņo nacionālo identifikatoru no nacionālo identifikatoru saraksta, kas publicēts ECB interneta vietnē kā AnaCredit datu sniegšanas rokasgrāmatas pielikums.

5.   Papildus Regulā (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) prasītajiem obligātajiem iestādes identifikatoriem NCB paziņo RIAD par jebkuriem citiem nacionālajiem identifikatoriem attiecībā uz konkrēto darījuma partneri ar nosacījumu, ka šo informāciju var izmantot saskaņā ar Regulā (EK) Nr. 2533/98 noteikto konfidencialitātes režīmu.

6.   NCB netiek prasīts sniegt RIAD darījuma partneru atsauces informāciju, ja darījuma partneris iekļauts starptautisko organizāciju sarakstā, kas publicēts ECB interneta vietnē kā AnaCredit datu sniegšanas rokasgrāmatas pielikums un kuru ECB regulāri atjaunina sadarbībā ar NCB. Šādos gadījumos NCB izmanto tikai pareizo RIAD kodu, lai, nosūtot kredītu datus ECB, identificētu starptautisko organizāciju. Tas attiecas arī uz darījuma partneriem MFI sarakstā, izņemot gadījumus, kuros darījuma partneris ir debitors, šādos gadījumos NCB ievērojot vispārīgās datu sniegšanas prasības attiecībā uz darījuma partneru atsauces datiem.

10. pants

NCB atbildība par RIAD reģistrēto rezidentu darījuma partneru identifikāciju

1.   NCB atbild par visu rezidentu darījuma partneru unikālu identifikāciju RIAD un veic visus iespējamos pasākumus, lai novērstu divus vai vairākus atsevišķus ierakstus RIAD par vienu rezidentu darījuma partneri.

2.   Sīki izstrādāta informācija par pasākumiem, kurus veic NCB, lai nodrošinātu darījuma partneru unikālu identifikāciju RIAD un to atsauces datu pārvaldību, ir izklāstīta I pielikumā.

3.   Pēc tam, kad rezidents darījuma partneris reģistrēts RIAD ar pagaidu RIAD kodu, kompetentā NCB ne vēlāk kā otrā mēneša pēdējā darbdienā pēc tam, kad tā no centrālā identifikācijas pakalpojuma saņēmusi iespējamo dublikātu sarakstu, izvērtē, vai jaunais pagaidu darījuma partneris ir pastāvoša rezidenta darījuma partnera dublikāts vai tiešām jauns darījuma partneris. Pirmajā gadījumā, t. i., gadījumā, kurā pastāv atbilstība, kompetentā NCB no piedāvātā saraksta izvēlas atbilsmi, kurai tā dod priekšroku, tā padarot nederīgu (“iesaldējot”) jauno pagaidu darījuma partneri par labu esošajam rezidentam darījuma partnerim (“aktuālajam” darījuma partnerim). Pēdējā gadījumā, t. i., gadījumā, kurā nav atbilstības, kompetentā NCB jaunajam pagaidu darījuma partnerim piešķir oficiālu RIAD kodu.

4.   Novēršot dublēšanos, NCB vispirms izskata gadījumus, kuri saistīti ar jaunajiem pagaidu rezidentiem darījuma partneriem ar lielākajiem riska darījumiem saskaņā ar ECB sniegtajiem kredītu datiem.

5.   NCB izmanto visu nacionālā līmenī pieejamo informāciju, lai ciktāl iespējams nodrošinātu, ka atsauces informācija par RIAD reģistrētajiem rezidentiem darījuma partneriem ir pilnīga, precīza un atjaunota. Šajā nolūkā NCB izvērtē visus uzticamos informācijas avotus ar nosacījumu, ka šāda informācija var tikt izmantota saskaņā ar konfidencialitātes režīmu, kas noteikts Regulā (EK) Nr. 2533/98, lai iekļautu RIAD labāko iespējamo atsauces informāciju par visiem attiecīgajiem darījuma partneriem.

6.   Gadījumā, ja darījuma partneri ir rezidenti valstī, kurā nav kompetentās NCB, kura varētu sniegt darījuma partneru atsauces datus, ECB nodrošina šādu darījuma partneru unikālo identifikāciju un atsauces datus, pieliekot pienācīgus pūliņus, pamatojoties uz pieejamo informāciju un veicot pasākumus, kurus šī pamatnostādnes I pielikumā prasīts veikt kompetentajai NCB/ECB. To darot, ECB vispirms rīkojas gadījumos, kuri saistīti ar darījuma partneriem ar lielākajiem riska darījumiem saskaņā ar AnaCredit pieejamo informāciju.

7.   Attiecībā uz katru darījuma partneri RIAD aprēķina katra datu atribūta autoritatīvu ierakstu atbilstoši iepriekšnoteiktiem sakārtošanas noteikumiem, nosakot visu iespējamo kandidātu avotu prioritāti. Ja ECB definētie standarta sakārtošanas noteikumi (visu iespējamo avotu prioritātes noteikšana) netiek uzskatīti par piemērotiem, NCB definē un rakstiski paziņo ECB sakārtošanas noteikumus, kuri RIAD jāpiemēro, lai aprēķinātu visu rezidentu darījuma partneru atsauces datu autoritatīvu ierakstu. Kompetentā NCB var noteikt atšķirīgu metodi katram darījuma partneru atsauces datu atribūtam un var periodiski mainīt šo metodi, ja tā to uzskata par nepieciešamu.

8.   NCB nodrošina, ka nacionālo identifikatoru saraksts un juridisko formu saraksts, kas kā AnaCredit datu sniegšanas rokasgrāmatas pielikums publicēti ECB interneta vietnē, tiek atjaunināti attiecībā uz to dalībvalsti. NCB rakstiski un savlaicīgi informē ECB par pārmaiņām, kas tiek uzskatītas par nepieciešamām.

IV NODAĻA

DATU NOSŪTĪŠANAS RIAD PROCEDŪRAS UN STANDARTI

11. pants

RIAD koda piešķiršana

1.   Pirmās reģistrācijas RIAD laikā NCB piešķir oficiālu RIAD kodu katram rezidentam darījuma partneriem un pagaidu RIAD kodu nerezidentiem darījuma partneriem nepieciešamajā formātā.

2.   NCB nodrošina, ka RIAD kodi, kurus tās piešķir rezidentiem un nerezidentiem darījuma partneriem ir ekskluzīvi, t. i., tie netiek saistīti ar vairāk nekā vienu darījuma partneri, un netiek mainīti laika gaitā.

3.   NCB atbild par oficiāla RIAD koda piešķiršanu visiem rezidentiem darījuma partneriem, kurus iniciatore NCB vai ECB sākotnēji reģistrējusi RIAD ar pagaidu RIAD kodu.

4.   ECB informē datu sniedzēju dalībvalstu NCB, ja kāda darījuma partnera RIAD kods mainās, neatkarīgi no tā rezidences valsts. NCB izmanto aktuālo RIAD kodu visiem darījuma partneriem no datuma, kurā tiek nosūtīti piemērojamie kredītu dati un darījuma partneru atsauces dati.

12. pants

Nosūtīšanas standarti saistībā ar RIAD

1.   NCB darījuma partneru atsauces datus ECB nosūta, izmantojot RIAD. Regulāru informācijas augšupielādi organizē ar failu nosūtīšanas palīdzību, izmantojot ECBS standarta iespējas. Alternatīvi attiecībā uz nelieliem apjomiem NCB var apstrādāt saņemšanas apstiprinājumus vai atjaunināt atribūtus tiešsaistē.

2.   Lai samazinātu kļūdas darbībā un nodrošinātu RIAD sniegto atjauninājumu precizitāti un konsekvenci, pirms datu nosūtīšanas uz ECB NCB veic datu pārbaudes, salīdzinot attiecīgās datu apmaiņas specifikācijas.

13. pants

Saņemšanas un kļūdu apstiprinājumi

1.   Saņemot atjauninājumus ECB nekavējoties veic pārbaudes, lai apstiprinātu sniegtās informācijas kvalitāti.

2.   Saskaņā ar Pamatnostādnes ECB/2014/15 24. panta 5. punktu ECB sniedz NCB:

a)

saņemšanas apstiprinājumu, kas satur kopsavilkuma informāciju par atjauninājumiem, kuri ir apstrādāti un sekmīgi ieviesti attiecīgajā datu kopā; un/vai

b)

kļūdas apstiprinājumu, kas satur sīku informāciju par atjauninājumiem un datu pārbaudēm, kas ir bijušas nesekmīgas.

3.   NCB veic pasākumus, lai nekavējoties nosūtītu izlabotu informāciju.

14. pants

Darījuma partneru atsauces datu pirmā nosūtīšana RIAD

1.   NCB nosūta ECB darījuma partneru atsauces datu pirmo kopumu ne vēlāk kā sešus mēnešus pirms pirmās kredītu datu nosūtīšanas saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 2. panta 2. punktu un pieliek pienācīgus pūliņus, lai to izdarītu pirms attiecīgā termiņa, kas noteikts šīs pamatnostādnes 7. panta 2. punktā.

2.   Attiecībā uz darījuma partneru atsauces datu pirmās nosūtīšanas saskaņā ar 1. punktu saturu NCB nosūta vismaz darījuma partneru atsauces datus, kas pamatojoties uz pieejamo informāciju, var tikt pamatoti uzskatīti par nozīmīgiem.

3.   Uz darījuma partneru atsauces datu pirmo nosūtīšanu uz ECB saskaņā ar 1. punktu attiecas Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) V pielikumā noteiktie obligātie kopējie datu nosūtīšanas un konceptuālās atbilstības un korekciju standarti.

4.   Ja piemērojams, NCB sniegtais darījuma partneru atsauces datu pirmais kopums ietver šādus datu atribūtus:

a)

darījuma partnera identifikators (RIAD kods);

b)

JPI;

c)

ja JPI nav pieejams: nacionālo identifikatoru no nacionālo identifikatoru saraksta, kuru publicē ECB interneta vietnē, ko veido divi dažādi mainīgie, proti: identifikatora veids (vai, ja nepieciešams, tā apraksts) un attiecīgais kods (ja vien identifikatora veids nav “nav piemērojams”);

d)

nosaukums;

e)

adrese: valsts;

f)

adrese: pilsēta/ciemats;

g)

adrese: iela;

h)

juridiskā forma;

i)

institucionālais sektors.

5.   To atsauces datu atribūtu faktiskais saraksts, kurus NCB sniedz par katru darījuma partneri pirmajā darījuma partneru atsauces datu nosūtīšanā uz RIAD, var atšķirties atkarībā no dažādu atribūtu piemērojamības konkrētai darījuma partnera lomai un kategorijai, kā aprakstīts Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) III pielikuma 2. un 3. tabulā.

V NODAĻA

NCB VĀKTIE KREDĪTU UN DARĪJUMA PARTNERU ATSAUCES DATI

15. pants

Atbrīvojumi un samazināts datu sniegšanas biežums

1.   Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 16. panta 1. un 2. punkta vajadzībām, aprēķinot visu sektoru kopējo kredītu atlikumu, par kuru datus saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1071/2013 (ECB/2013/33) snieguši visi datu sniedzējas dalībvalsts rezidenti datu sniedzēji, NCB ņem vērā tikai visu to datu sniedzēju kopējos kredītu atlikumus, kuri iekļauti faktiskajos datu sniedzējos, kā noteikts Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 3. panta 1. punktā, t. sk. visu to datu sniedzēju kopējos kredītu atlikumus, kuriem piešķirts atbrīvojums. Šaubu novēršanai NCB neņem vērā to ārvalstu filiāļu kopējos kredītu atlikumus, kuras nav attiecīgās NCB datu sniedzējas dalībvalsts rezidentes.

2.   Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 16. panta 2. punkta vajadzībām, atļaujot mazajiem datu sniedzējiem par datu sniegšanas atsauces datumiem pirms 2021. gada 1. janvāra mēneša kredītu datu vietā sniegt ceturkšņa kredītu datus, NCB ņem vērā šādu datu sniedzēju apkopoto devumu:

a)

mazie datu sniedzēji, kuriem piešķirts atbrīvojums saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 16. panta 1. punktu; un

b)

datu sniedzēji, kuriem atļauta ceturkšņa datu sniegšana saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 16. panta 2. punktu,

kopējā kredītu atlikumā, par kuru datus saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1071/2013 (ECB/2013/33) snieguši visi datu sniedzējas dalībvalsts rezidenti datu sniedzēji, un nodrošina, ka šāds apkopotais devums nepārsniedz 4 %.

3.   Saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 6. panta 3. punktu un 16. panta 3. punktu attiecīgā NCB var piešķirt atbrīvojumus datu sniedzējiem, kas ir DSD ārvalstu filiāles, ciktāl NCB no citiem avotiem saņem datus, kuru kvalitāte un savlaicīgums atbilst minētās regulas 14. panta 3. punktā prasītajam. NCB tiesības piešķirt šādus atbrīvojumus ir atkarīgas no attiecīgo NCB koordinācijas, kur pamatojas uz vienošanos par divkāršas datu sniegšanas novēršanu saskaņā ar šīs pamatnostādnes 6. pantu. Šaubu novēršanai jebkurš datu sniedzējs, kuram piešķirts atbrīvojums saskaņā ar 16. panta 3. punktu, netiek uzskatīts par mazo datu sniedzēju, kuram piešķirts atbrīvojums saskaņā ar 16. panta 1. punktu, vai mazo datu sniedzēju, kurš var sniegt ceturkšņa vai mēneša datus saskaņā ar 16. panta 2. punktu.

4.   Īstenojot savas tiesības saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 16. panta 1. punktu, attiecīgā NCB var piešķirt tādus atbrīvojumus mazajiem datu sniedzējiem, kuri aptver dažas vai visas datu sniegšanas prasības, t. sk. tās, kuras attiecas tikai uz konkrētiem datu subjektiem, kas ir daļa no datu sniedzēja, kurš ir juridiska persona.

16. pants

Sadarbība ar kompetentajām iestādēm

1.   Gadījumos, kuros visus vai daļu no Regulā (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) aprakstītajiem datiem var iegūt no kompetentajām iestādēm, kas nav NCB, un ja šos datus var izmanto Regulā (EK) Nr. 2533/98 noteiktajā apjomā un nolūkā, NCB var izveidot atbilstošus sadarbības mehānismus ar šīm iestādēm, lai nodrošinātu pastāvīgu struktūru šādu datu saņemšanai.

2.   NCB nodrošina, ka pirms 1. punktā minētie datu nosūtīšanas ECB tie atbilst Regulā (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) noteiktajām prasībām.

VI NODAĻA

DATU KVALITĀTES PĀRVALDĪBA

17. pants

Nosūtīšanas standarti, izmantojot ECBS-Net

1.   ECB pieprasītajai kredītu datu un darījuma partneru atsauces datu elektroniskai nosūtīšanai NCB izmanto ECBS-Net sistēmu, kuru nodrošina ECBS. NCB šos datus dara pieejamus ECB saskaņā ar SDMX  (5) datu sniegšanas standartiem, kas noteikti atsevišķi.

2.   Saņemot iepriekšēju ECB atļauju, NCB var izmantot citus līdzekļus kredītu datu un un darījuma partneru atsauces datu nosūtīšanai.

18. pants

Datu kvalitātes pārvaldība

1.   Neskarot ECB pārbaudes tiesības saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2533/98 un Regulā (ES) 2016/867 (ECB/2016/13), NCB monitorē un nodrošina kredītu datu un darījuma partneru atsauces datu, kuri darīti pieejami ECB, kvalitāti un uzticamību, un cieši sadarbojas ar ECB, šādi īstenojot daļu no vispārējās datu kvalitātes pārvaldības.

2.   NCB definē nosacījumus, kas iniciē no datu sniedzējiem saņemto datu noraidīšanu.

3.   NCB monitorē datu subjektus, attiecībā uz kuriem informācija tikusi noraidīta, un progresu, kas sasniegts no viena datu sniegšanas perioda līdz nākošajam. NCB par šādas monitorēšanas rezultātiem informē ECB.

4.   NCB nodrošina, pārbauda un uztur kredītu datu un darījuma partneru atsauces datu kvalitāti, lai nodrošinātu: i) kopsavilkuma izvaddatu kvalitāti; ii) kredītu datu un darījuma partneru atsauces datu konsekvenci; un iii) atbilstību pārējai statistikai. Pirms kredītu datu un darījuma partneru atsauces datu nosūtīšanas ECB NCB jo īpaši pārbauda, vai:

a)

ECB nosūtītie faili atbilst nosūtīšanas uz ECB tehniskajām specifikācijām;

b)

katrs ieraksts ir unikāli identificēts;

c)

līguma identifikators ir unikāls katram līgumam, kas rada kredītrisku kādam datu subjektam, un ka šāds identifikators netiek atkārtoti izmantots, lai identificētu atšķirīgu līgumu ar to pašu datu subjektu;

d)

katrs instrumenta identifikators ir unikāls katram datu subjekta līgumam, un ka šāds identifikators netiek atkārtoti izmantots, lai identificētu atšķirīgu instrumentu tajā pašā līgumā un ar to pašu datu subjektu;

e)

aizsardzības identifikators ir unikāls katrai aizsardzībai, kuru saņēmis viens datu subjekts, un ka šāds identifikators netiek atkārtoti izmantots, lai identificētu atšķirīgu aizsardzību tam pašam datu subjektam;

f)

nosūtāmie kredītu datu un darījuma partneru atsauces dati ir pilnīgi un saskaņoti;

g)

visi darījuma partneri ir saistīti ar instrumentiem, kas reģistrēti RIAD sistēmā, un uz tiem atsaucas, izmantojot atbilstošo darījuma partnera identifikatoru (RIAD kodu), kas pamatojas uz darījuma partneru sniegto informāciju.

5.   Pirms kredītu datu nosūtīšanas ECB NCB, kuras nosūta Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) I pielikuma 1. vai 2. veidni, pārbauda un nodrošina, ka attiecībā uz katru instrumentu, par kuru datus sniedz attiecībā uz katru ar instrumentu saistīto darījuma partneri, RIAD ir reģistrēti prasītie darījuma partneru atsauces dati par katru darījuma partneri.

6.   NCB nosūtītie kredītu dati un darījuma partneru atsauces dati saskan ar datiem, kas nacionālā līmenī īstenotu datu kvalitātes pārvaldības darbību rezultātā tiek glabāti nacionālajās datubāzēs.

7.   Ja kredītu datus uz ECB nosūta divas NCB attiecībā uz datu subjektiem, kas ir DSD ārvalstu filiāles saskaņā ar 6. pantu, katra NCB atbild par tās sniegto datu kvalitāti. Jo īpaši, ja divas NCB noslēdz vienošanos dalīt pienākumus attiecībā uz sekundāro datu sniegšanu, attiecīgās NCB nodrošina, ka vienas NCB sniegtie kredītu dati un darījuma partneru atsauces dati ar otras attiecīgās NCB sniegtajiem kredītu datiem un darījuma partneru atsauces datiem. Šajā nolūkā pēc tam, kad informācija augšupielādēta AnaCredit, ECB attiecīgajām NCB nosūta sniegto informāciju, lai nodrošinātu, ka tām sniegtie kredītu dati un darījuma partneru atsauces dati ir konsekventi.

8.   NCB pārbauda kredītu datu un darījuma partneru atsauces datu konsekvenci un precizitāti, salīdzinot tos ar citiem datu kopumiem, kas nacionālajā līmenī savākti saskaņā ar nacionālajiem tiesību aktiem vai Savienības tiesību aktiem un kas ir pieejami attiecīgajā laikā. NCB ņem vērā atšķirības metodoloģijā un to datu kopumu savlaicīgumu, kas tiek izmantoti, lai novērtētu datu kvalitāti AnaCredit.

9.   Attiecībā uz katru kredītu datu nosūtīšanu par datu subjektu, datu sniegšanas atsauces datumu un datu sniegšanas veidu, t. i., Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) I pielikuma 1. vai 2. veidnes mēneša datu atribūtiem un minētās regulas I pielikuma 2. veidnes ceturkšņa datu atribūtiem, AnaCredit informāciju nosūtījušajai NCB automātiski nosūta apstiprinājuma paziņojumu, kurā norādīts, vai fails augšupielādēts sistēmā vai ticis noraidīts. Pēdējā gadījumā paziņojumā norāda noraidīšanas iemeslu.

10.   ECB, cieši sadarbojoties ar NCB, novērtē kredītu datus un darījuma partneru atsauces datus, piemērojot apstiprinājuma pārbaužu kopumu. Novērtējumu veic savlaicīgi. ECB un NCB var kopīgi koordinēt datu kvalitātes pārvaldības centienus, ņemot vērā DKP mērījumu un DKP mērķu atšķirības nozīmi nacionālajā un euro zonas līmenī.

11.   Attiecībā uz katru kredītu datu nosūtīšanu par datu subjektu, datu sniegšanas atsauces datumu un datu sniegšanas veidu, kas augšupielādēta AnaCredit, ar AnaCredit palīdzību tiek automātiski nosūtīts apstiprinājuma paziņojums par pārbaužu rezultātiem. Šajā paziņojumā iekļauj datus, kas neatbilda AnaCredit apstiprinājuma pārbaudēm un apstiprinājuma pārbaudi, kura izraisīja kļūdu.

12.   Ja datu subjekts ir DSD ārvalstu filiāle un informāciju par datu subjektu sniedz divas NCB:

a)

11. punktā norādītos paziņojumus nosūta divām attiecīgajām NCB; un

b)

katra NCB atbild par veidnē iekļautās informācijas datu kvalitāti. Jo īpaši katra NCB atbild par apstiprinājuma pārbaudēm, ar kuru palīdzību pārbauda Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) I pielikuma 1. vai 2. veidnē sniegtās informācijas konsekvenci un integritāti. Šajā nolūkā katra NCB nodrošina informācijas pareizību veidnē, par kuru šī NCB ir atbildīga.

13.   Lai NCB varētu ātri iesniegt pieejamās korekcijas, NCB izveido un monitorē vajadzīgos rīkus, lai datu sniedzēji varētu pārskatīt un labot sniegtos kredītu datus un darījuma partneru atsauces datus, kuri neatbilst AnaCredit apstiprinājuma pārbaudēm.

14.   Lai monitorētu to, kā tiek īstenotas pienācīgās procedūras, saskaņā ar kurām vāc, pārbauda un izplata informāciju, kas nodrošina savākto datu kvalitāti, ECB un NCB reizi divos gados ECB Padomei sniedz kvalitātes pārskatu. Kvalitātes pārskatā aptver kredītu datus un darījuma partneru atsauces datus, kā arī sniedz informāciju par metodēm un procedūrām, ko NCB izveidojušas rezidentu darījuma partneru unikālai identifikācijai. Pirmo kvalitātes pārskatu ar 2020. gada septembra datus sniegšanas atsauces datumu sagatavo 2020. gada decembrī.

19. pants

Pārskatīšanas politika

1.   NCB nosūta ECB visas no datu sniedzējiem saņemtās korekcijas tiklīdz tās ir apstrādātas.

2.   NCB panāk vienošanos ar datu sniedzējiem par to, ka korekcijas datos, kas identificēti 18. panta 11. punktā minētajos apstiprinājumos kā tādi, kas neatbilst AnaCredit datu pārbaudēm, var tikt nosūtītas nekavējoties un ne vēlāk kā nākošajā datumā, kurā jānosūta informācija par attiecīgo datu subjektu.

3.   NCB korekcijas nosūta jebkurā laikā pēc datu sniegšanas atsauces datuma.

4.   NCB nosūta korekcijas par visiem atsauces periodiem, ja tādas pastāv.

5.   ECB pēc korekciju saņemšanas no NCB tās bez liekas kavēšanās automātiski apstrādā un saglabā kopējā datu bāzē. ECB pēc korekciju papildu izvērtēšanas attiecīgās NCB informē par papildu kvalitātes novērtējuma rezultātiem.

VII NODAĻA

NOBEIGUMA NOTEIKUMI

20. pants

Vienkāršota grozījumu procedūra

ECB Valde, ņemot vērā STK viedokli, var veikt tehniskus grozījumus šīs pamatnostādnes pielikumos ar nosacījumu, ka šādi grozījumi nemainīs pamatā esošo konceptuālo sistēmu un neietekmēs datu sniedzēju datu sniegšanas pienākumu apjomu. ECB Valde par šādiem grozījumiem bez nepamatotas kavēšanās informē ECB Padomi.

21. pants

Stāšanās spēkā

Šī pamatnostādne stājas spēkā dienā, kurā to paziņo nacionālajām centrālajām bankām dalībvalstīs, kuru valūta ir euro.

22. pants

Adresāti

Šī pamatnostādne ir adresēta visām Eurosistēmas centrālajām bankām.

Frankfurtē pie Mainas, 2017. gada 23. novembrī

ECB Padomes vārdā –

ECB priekšsēdētājs

Mario DRAGHI


(1)  Eiropas Centrālās bankas Regula (ES) 2016/867 (2016. gada 18. maijs) par kredītu un kredītriska mikrodatu vākšanu (ECB/2016/13) (OV L 144, 1.6.2016., 44. lpp.).

(2)  Pamatnostādne ECB/2014/15 (2014. gada 4. aprīlis) par monetāro un finanšu statistiku (OV L 340, 26.11.2014., 1. lpp.).

(3)  Eiropas Centrālās bankas Regula (ES) Nr. 1071/2013 (2013. gada 24. septembris) par monetāro finanšu iestāžu sektora bilanci (ECB/2013/33) (OV L 297, 7.11.2013., 1. lpp.).

(4)  Padomes Regula (EK) Nr. 2533/98 (1998. gada 23. novembris) par statistikas informācijas vākšanu, ko veic Eiropas Centrālā banka (OV L 318, 27.11.1998., 8. lpp.).

(5)  Statistical Data and Metadata eXchange.


I PIELIKUMS

AnaCredit darījuma partneru identifikācija un atsauces datu pārvaldība Iestāžu un filiāļu datubāzu reģistrā (RIAD)

Image

1.   Procesu diagrammas pamatā esošie vispārīgie pieņēmumi

1.1.

Tiek pieņemts, ka visas NCB uztur nacionālo atsauces datu kopumu, kurā tiek unikāli identificēti darījuma partneri (iekšzemes un ārvalstu), un ka nenotiek dublēšanās nacionālajā līmenī (t. i. tiem ir unikāls un ekskluzīvs NCB iekšējais identifikators). Tas nozīmē, ka, neskatoties uz to, ka dažādi datu sniedzēji vienā dalībvalstī var izmantot dažādus darījuma partneru identifikatorus, lai atsauktos uz darījuma partneri savā saziņā ar attiecīgo NCB, NCB beigās nodrošina, ka visi šādi identifikatori tiek asociēti ar faktisko unikālo darījuma partneri.

1.2.

Ja vajadzīgs, lai novērstu dublēšanos (piem., viena darījuma partnera divkāršu reģistrēšanu nacionālajā atsauces datu kopumā), darījuma partneru identifikatorus, kurus datu sniedzēji izmanto, sniedzot datus NCB, NCB piesaista unikālam NCB iekšējam identifikatoram. Nosūtot informāciju RIAD un AnaCredit, NCB šādus iekšējos NCB identifikatorus vajadzības gadījumā piesaista unikālam RIAD kodam.

2.   Diagrammas piezīmes:

2.1.

“Zināms” darījuma partneris ir darījuma partneris, kurš jau ir reģistrēts RIAD un kura RIAD kods ir zināms iniciatorei NCB.

2.2.

Jaunu darījuma partneri RIAD var reģistrēt tikai ar nosacījumu, ka tiek sniegts tam nepieciešamais obligātais atsauces datu atribūtu kopums (“derīgs ieraksts”), kā noteikts RIAD prasībās.

2.3.

RIAD neatļauj jaunu darījuma partneri reģistrēt ar jau esoša darījuma partnera identifikatoriem (JPS un/vai nacionālo identifikatoru).

2.4.

Katra NCB var nolemt, ka to, vai citas NCB reģistrēts iekšzemes darījuma partneris ir esoša darījuma partnera dublikāts, tā nosaka arī ārpus centrālā identifikācijas pakalpojuma (CIP), piem., šim nolūkam izmantojot savu iekšējo procedūru (atbilstības algoritmu).

2.5.

CIP ir RIAD funkcionalitāte, kura meklē vienā valstī rezidējošo esošo darījuma partneru iespējamos dublikātus, izmantojot tam paredzētu “atbilstības rīku”, katru reizi, kad sistēmā ar pagaidu RIAD kodu tiek reģistrēts jauns darījuma partneris. Darījuma partnerus, kurus apstrādās ar atbilstības rīku sakārto “ievades rindā”, bet atbilstības procesa rezultāti tiek izvietoti “izvades rindā” un galīgā novērtējuma sniegšanai nodoti kompetentajai NCB, izmantojot tam paredzētu atbildes plūsmu.

2.6.

Kompetentā NCB izvērtē no RIAD saņemto iespējamo dublikātu sarakstu un attiecībā uz katru darījuma partneri ar pagaidu RIAD kodu no saraksta izvēlas prioritāro kandidātu (atbilstība), vai nosaka, ka neviena no saraksta iespējām netiek izvēlēta (neatbilstība).

2.7.

Darījuma partnera “dublēšanās novēršana” ir process, kurā kompetentā NCB pēc veiksmīgas divu RIAD reģistrētu darījuma partneru atbilstības atrašanas nolemj, kuru darījuma partneri atzīst par nederīgu (“iesaldētais darījuma partneris”) un kuru atstāj sistēmā (“aktuālais darījuma partneris”).


II PIELIKUMS

Pienākumu sadale attiecībā uz DSD ārvalstu filiālēm

Tabulā izklāstīta pienākumu sadale attiecībā uz to, kā NCB sniedz ECB datu subjektu, kas ir DSD ārvalstu filiāles, kredītu datus un darījuma partneru atsauces datus, pamatojoties uz informāciju par datu sniedzējiem piešķirtajiem atbrīvojumiem.

Pienākumu sadale attiecībā uz DSD ārvalstu filiālēm

 

Datu sniedzēji, kuri sniedz datus piederības NCB

Bez atbrīvojuma

Vāc tikai T2

Ceturkšņa datu sniegšana

Daļējs atbrīvojums

Pilnīgs atbrīvojums

Datu sniedzēji, kuri sniedz datus uzņemošajai NCB

Bez atbrīvojuma

Piederības NCB: T1 un T2

uzņemošā NCB: T1 un T2

uzņemošā NCB: T1 un T2

uzņemošā NCB: T1 un T2

uzņemošā NCB: T1 un T2

Vāc tikai T1

Piederības NCB: T1 un T2

uzņemošā NCB: T1

Piederības NCB: T2

T2 prasīts (1)

uzņemošā NCB: T1 un T2

T2 prasīts (1)

uzņemošā NCB: T1 un T2

T2 prasīts (1)

uzņemošā NCB: T1 un T2

Ceturkšņa datu sniegšana

Piederības NCB: T1 un T2

T1 prasīts (2)

Piederības NCB: T1 un T2

Piederības NCB: T1 un T2 (Q)

uzņemošā NCB: T1 un T2 (Q)

uzņemošā NCB: T1 un T2 (Q)

Daļējs atbrīvojums

Piederības NCB: T1 un T2

T1 prasīts (2)

Piederības NCB: T1 un T2

Piederības NCB: T1 un T2 (Q)

Pilnīgs atbrīvojums

Piederības NCB: T1 un T2

T1 prasīts (2)

Piederības NCB: T1 un T2

Piederības NCB: T1 un T2 (Q)

Piezīme.

i)

T1 ir 1. veidne, kas definēta Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) I pielikumā.

ii)

T2 ir 2. veidne, kas definēta Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) I pielikumā.


(1)  Ja piederības NCB:

a)

piešķir atbrīvojumu saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 16. panta 1. punktu; vai

b)

atļauj ceturkšņa datu sniegšanu saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 16. panta 2. punktu; un

uzņemošā NCB:

c)

nepiešķir atbrīvojumu saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 16. panta 1. punktu; un

d)

neatļauj ceturkšņa datu sniegšanu saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 16. panta 2. punktu;

uzņemošā NCB nevar nolemt nevākt, vai vākt tikai daļēji 2. veidnē norādītos datu atribūtus saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 6. panta 3. punkta b) apakšpunktu, un nosūtīs ECB 1. un 2. veidni.

(2)  Ja uzņemošā NCB:

a)

piešķir atbrīvojumu saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 16. panta 1. punktu; vai

b)

atļauj ceturkšņa datu sniegšanu saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 16. panta 2. punktu; un

piederības NCB

c)

nepiešķir atbrīvojumu saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 16. panta 1. punktu; un

d)

neatļauj ceturkšņa datu sniegšanu saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 16. panta 2. punktu;

piederības NCB nevar nolemt nevākt, vai vākt tikai daļēji 1. veidnē norādītos datu atribūtus saskaņā ar Regulas (ES) 2016/867 (ECB/2016/13) 6. panta 3. punkta a) apakšpunktu, un nosūtīs ECB 1. un 2. veidni.


Augša