Tento dokument je výňatok z webového sídla EUR-Lex
Dokument 32017D0022
Decision (EU) 2017/1258 of the European Central Bank of 5 July 2017 on the delegation of decisions on the transmission of confidential statistical information to the Single Resolution Board (ECB/2017/22)
Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2017/1258 z 5. júla 2017 o delegovaní právomoci prijímať rozhodnutia o zaslaní dôverných štatistických informácií Jednotnej rade pre riešenie krízových situácií (ECB/2017/22)
Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2017/1258 z 5. júla 2017 o delegovaní právomoci prijímať rozhodnutia o zaslaní dôverných štatistických informácií Jednotnej rade pre riešenie krízových situácií (ECB/2017/22)
Ú. v. EÚ L 179, 12.7.2017, s. 39 – 40
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Účinné
12.7.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 179/39 |
ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2017/1258
z 5. júla 2017
o delegovaní právomoci prijímať rozhodnutia o zaslaní dôverných štatistických informácií Jednotnej rade pre riešenie krízových situácií (ECB/2017/22)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 12.1,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2533/98 z 23. novembra 1998 o zbere štatistických informácií Európskou centrálnou bankou (1), a najmä na jeho článok 8 ods. 4a,
keďže:
(1) |
Podľa článku 8 ods. 4a prvej vety nariadenia (ES) č. 2533/98 môže Európsky systém centrálnych bánk (ESCB) zasielať dôverné štatistické informácie orgánom členských štátov alebo Únie, ktoré zodpovedajú za dohľad na finančnými inštitúciami, trhmi a infraštruktúrami, alebo za stabilitu finančného systému v súlade s právom Únie alebo vnútroštátnym právom, a Európskemu mechanizmu pre stabilitu (ESM) jedine v rozsahu a na úrovni podrobnosti, ktoré sú potrebné na plnenie ich príslušných úloh. Jednotná rada pre riešenie krízových situácií predstavuje takýto orgán. |
(2) |
Podľa článku 8 ods. 4a druhej vety nariadenia (ES) č. 2533/98 orgány, ktoré dôverné štatistické informácie dostávajú, prijmú všetky potrebné regulačné, administratívne, technické a organizačné opatrenia na zabezpečenie fyzickej a logickej ochrany dôverných štatistických informácií. Rada guvernérov dospela k záveru, že Jednotná rada pre riešenie krízových situácií takéto opatrenia prijala. |
(3) |
Na uľahčenie rozhodovacieho procesu v súvislosti s prijímaním rozhodnutí o zaslaní dôverných štatistických informácií Jednotnej rade pre riešenie krízových situácií je nevyhnutné prijať rozhodnutie o delegovaní právomocí. V súlade s článkom 12.1 Štatútu Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky môže Rada guvernérov rozhodnúť o udelení určitých právomocí Výkonnej rade. V súlade so všeobecnými zásadami o delegovaní právomocí, ako boli rozpracované a potvrdené Súdnym dvorom Európskej únie, by malo byť delegovanie rozhodovacích právomocí obmedzené, primerané a založené na stanovených kritériách. Vzhľadom na to, že rozhodnutia, ktoré sa majú prijímať, sú skôr technickej ako politickej povahy, môžu byť tieto kritériá pomerne všeobecné. |
(4) |
Ak kritériá na prijatie delegovaného rozhodnutia ustanovené v tomto rozhodnutí o delegovaní právomoci nie sú splnené, mala by rozhodnutia o zaslaní dôverných štatistických informácií Jednotnej rade pre riešenie krízových situácií prijať Rada guvernérov na návrh Výkonnej rady. |
(5) |
Vzhľadom na výrazné zvýšenie počtu žiadostí Jednotnej rady pre riešenie krízových situácií o zaslanie dôverných štatistických informácií by sa toto rozhodnutie malo prijať čo najskôr a nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
(1) |
„dôvernými štatistickými informáciami“ sa rozumejú dôverné štatistické informácie ako sú vymedzené v článku 1 bod 12 nariadenia (ES) č. 2533/98; |
(2) |
„delegovaným rozhodnutím“ sa rozumie rozhodnutie prijaté na základe delegovania právomocí Radou guvernérov podľa tohto rozhodnutia. |
Článok 2
Zasielanie dôverných štatistických informácií Jednotnej rade pre riešenie krízových situácií
1. Rada guvernérov týmto deleguje na Výkonnú radu právomoc prijímať rozhodnutia o zaslaní dôverných štatistických informácií Jednotnej rade pre riešenie krízových situácií.
2. Rozhodnutie o zaslaní dôverných štatistických informácií Jednotnej rade pre riešenie krízových situácií sa prijíma prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, iba ak sú splnené kritériá na prijatie delegovaných rozhodnutí ustanovené v článku 3.
Článok 3
Kritériá na prijatie delegovaných rozhodnutí o zaslaní dôverných štatistických informácií Jednotnej rade pre riešenie krízových situácií
1. Rozhodnutie o zaslaní dôverných štatistických informácií Jednotnej rade pre riešenie krízových situácií sa prijíma prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, iba ak sú tieto informácie v zmysle článku 8 ods. 4a nariadenia (ES) č. 2533/98 potrebné na vykonávanie úloh Jednotnej rady pre riešenie krízových situácií. Dôverné štatistické informácie, ktoré sa majú zaslať Jednotnej rade pre riešenie krízových situácií, musia byť primerané, relevantné a nie neúmerné vo vzťahu k týmto úlohám.
2. Rozhodnutie o zaslaní dôverných štatistických informácií Jednotnej rade pre riešenie krízových situácií sa prijme prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, iba ak
a) |
Jednotná rada pre riešenie krízových situácií tieto informácie potrebuje na preverenie existencie verejného záujmu za účelom posúdenia, aký majú opatrenia na riešenie krízových situácií dopad na protistrany z hľadiska finančnej stability, ako aj za účelom posúdenia finančného prepojenia s inými finančnými inštitúciami a protistranami; |
b) |
zaslanie týchto informácií neohrozuje plnenie úloh ESCB. |
Článok 4
Nadobudnutie účinnosti
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Vo Frankfurte nad Mohanom 5. júla 2017
Prezident ECB
Mario DRAGHI
(1) Ú. v. ES L 318, 27.11.1998, s. 8.