EUR-Lex Prieiga prie Europos Sąjungos teisės

Grįžti į „EUR-Lex“ pradžios puslapį

Šis dokumentas gautas iš interneto svetainės „EUR-Lex“

Dokumentas 32013Q1130(01)

2013/694/ES: Europos Parlamento ir Europos Centrinio Banko tarpinstitucinis susitarimas dėl demokratinės atskaitomybės vykdymo ir Europos Centriniam Bankui pavestų uždavinių vykdymo priežiūros praktinių sąlygų įgyvendinant bendrą priežiūros mechanizmą

OL L 320, 2013 11 30, p. 1—6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokumento teisinis statusas Galioja

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_interinstit/2013/1130/oj

30.11.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 320/1


Europos Parlamento ir Europos Centrinio Banko tarpinstitucinis susitarimas dėl demokratinės atskaitomybės vykdymo ir Europos Centriniam Bankui pavestų uždavinių vykdymo priežiūros praktinių sąlygų įgyvendinant bendrą priežiūros mechanizmą

(2013/694/ES)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS CENTRINIS BANKAS,

atsižvelgdami į Europos Sąjungos sutartį,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 127 straipsnio 6 dalį,

atsižvelgdami į Europos Parlamento darbo tvarkos taisykles, ypač į jų 127 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdami į 2013 m. spalio 15 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1024/2013, kuriuo Europos Centriniam Bankui pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika (1), ypač į jo 20 straipsnio 8 ir 9 dalis,

atsižvelgdami į Europos Parlamento Pirmininko ir Europos Centrinio Banko Pirmininko bendrą pareiškimą, padarytą Europos Parlamentui balsuojant dėl Tarybos reglamento (ES) Nr. 1024/2013,

A.

kadangi Reglamentu (ES) Nr. 1024/2013 Europos Centriniam Bankui (ECB) pavedami specialūs uždaviniai, susiję su rizikos ribojimu pagrįstos kredito įstaigų priežiūros politika, siekiant prisidėti prie kredito įstaigų saugumo ir patikimumo ir finansų sistemos stabilumo Europos Sąjungoje ir kiekvienoje valstybėje narėje, dalyvaujančioje bendrame priežiūros mechanizme (BPM);

B.

kadangi Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 9 straipsnyje nustatyta, kad ECB yra kompetentinga institucija vykdyti tuo reglamentu jam pavestus priežiūros uždavinius;

C.

kadangi priežiūros uždavinių pavedimas reiškia didelę ECB atsakomybę padėti užtikrinti finansinį stabilumą Sąjungoje kuo veiksmingiau ir proporcingiau naudojantis savo priežiūros įgaliojimais;

D.

kadangi bet koks priežiūros įgaliojimų perdavimas Sąjungos lygmeniui turėtų būti atsvertas tinkamais atskaitomybės reikalavimais; todėl pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 20 straipsnį ECB už to reglamento įgyvendinimą atsiskaito Europos Parlamentui ir Tarybai kaip demokratiškai įteisintoms institucijoms, atstovaujančioms Sąjungos piliečiams ir valstybėms narėms;

E.

kadangi Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 20 straipsnio 9 dalyje numatyta, kad ECB lojaliai bendradarbiauja Europos Parlamentui atliekant visus tyrimus pagal Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV);

F.

kadangi Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 20 straipsnio 8 dalyje numatyta, kad pateikus prašymą ECB priežiūros valdybos pirmininkas rengia konfidencialias uždaras žodines diskusijas su Europos Parlamento kompetentingo komiteto pirmininku ir pirmininko pavaduotojais apie ECB vykdomus priežiūros uždavinius, jei tokių diskusijų reikia Europos Parlamento įgaliojimams įgyvendinti pagal SESV; kadangi tame straipsnyje reikalaujama, kad tokių diskusijų organizavimo tvarka turi užtikrinti visišką konfidencialumą vadovaujantis ECB kaip kompetentingai institucijai pagal atitinkamą Sąjungos teisę nustatytais konfidencialumo įpareigojimais;

G.

kadangi SESV 15 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad Sąjungos institucijos veikia kiek įmanoma gerbdamos atvirumo principą; kadangi sąlygos, kuriomis ECB dokumentas yra konfidencialus, yra nustatytos ECB sprendime 2004/258/EB (ECB/2004/3) (2); kadangi tame sprendime numatyta, kad bet kuris Sąjungos pilietis ir bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, gyvenantis ar turintis buveinę valstybėje narėje, turi teisę, laikydamasis tame sprendime nustatytų sąlygų ir apribojimų, susipažinti su ECB dokumentais; kadangi, laikydamasis to sprendimo, ECB atsisako atskleisti informaciją, jei jos atskleidimas pakenktų tam tikriems nurodytiems viešiesiems ar privatiesiems interesams;

H.

kadangi dėl informacijos, susijusios su rizikos ribojimu pagrįsta kredito įstaigų priežiūra, atskleidimo ECB nesprendžia savarankiškai, nes jos atskleidimui taikomi apribojimai ir sąlygos, nustatyti atitinkamais Sąjungos teisės aktais, taikomais ir Europos Parlamentui, ir ECB; kadangi pagal Europos centrinių bankų sistemos ir ECB statuto (toliau – ECBS statutas) 37 straipsnio 2 dalį asmenims, turintiems galimybę naudotis duomenimis, kuriems taikomi Sąjungos teisės aktuose numatyti reikalavimai saugoti profesinę paslaptį, taikomi tie Sąjungos teisės aktai;

I.

kadangi Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 55 konstatuojamojoje dalyje nurodyta, kad visi įsipareigojimai teikti ataskaitas Europos Parlamentui turėtų būti vykdomi laikantis atitinkamų profesinės paslapties reikalavimų; kadangi to reglamento 74 konstatuojamojoje dalyje ir 27 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad Priežiūros valdybos nariai, iniciatyvinis komitetas, priežiūros pareigas vykdantys ECB darbuotojai ir dalyvaujančių valstybių narių deleguoti darbuotojai laikosi profesinės paslapties reikalavimų, nustatytų ECBS statuto 37 straipsnyje ir atitinkamuose Sąjungos teisės aktuose; kadangi SESV 339 straipsnyje ir ECBS statuto 37 straipsnyje nustatyta, kad ECB ir nacionalinių centrinių bankų sprendimus priimančių organų nariai ir personalas privalo vykdyti pareigą saugoti profesinę paslaptį;

J.

kadangi vadovaujantis ECBS statuto 10 straipsnio 4 dalimi ECB valdančiosios tarybos posėdžiai yra konfidencialūs;

K.

kadangi Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 4 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad, vykdydamas tuo reglamentu jam pavestus uždavinius, ECB taiko visą atitinkamą Sąjungos teisę ir, kai tokią Sąjungos teisę sudaro direktyvos, nacionalinės teisės aktus, kuriais tos direktyvos perkeliamos į nacionalinę teisę;

L.

kadangi pagal atitinkamų Sąjungos teisės aktų nuostatas, susijusias su informacijos, kuri laikoma konfidencialia, tvarkymu, ypač pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES 53–62 straipsnius (3), kompetentingos institucijos ir jų darbuotojai, vykdydami kredito įstaigų priežiūrą, privalo griežtai laikytis profesinės paslapties reikalavimų, jei nebus ateityje padaryti pakeitimai ar priimti atitinkami teisės aktai; kadangi visi kompetentingose institucijose dirbantys arba dirbę asmenys privalo saugoti profesinę paslaptį; kadangi konfidenciali informacija, kurią jie gauna atlikdami savo pareigas, gali būti atskleidžiama tik santraukos ar apibendrinta forma, iš kurios nebūtų įmanoma nustatyti konkrečių kredito įstaigų, nedarant poveikio baudžiamojoje teisėje numatytiems atvejams;

M.

kadangi Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 27 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad, laikantis atitinkamoje Sąjungos teisėje nustatytų apribojimų ir sąlygų, vykdant tuo reglamentu jam pavestus uždavinius, ECB leidžiama keistis informacija su nacionalinėmis arba Sąjungos institucijomis ir įstaigomis tais atvejais, kai pagal atitinkamą Sąjungos teisę nacionalinėms kompetentingoms institucijoms leidžiama atskleisti informaciją tiems subjektams arba kai valstybės narės pagal atitinkamą Sąjungos teisę gali numatyti tokį informacijos atskleidimą;

N.

kadangi pažeidus profesinės paslapties, susijusios su priežiūros informacija, saugojimo reikalavimus, turėtų būti taikomos atitinkamos sankcijos; kadangi Europos Parlamentas turėtų parengti atitinkamą tolesnių veiksmų vykdymo po to, kai jo nariai ar darbuotojai pažeidžia konfidencialumo reikalavimus, sistemą;

O.

kadangi ECB darbuotojai, dalyvaujantys vykdant ECB priežiūros uždavinius, organizacijos struktūroje turi būti atskirti nuo darbuotojų, vykdančių pinigų politikos uždavinius, kad būtų visiškai laikomasi Reglamento (ES) Nr. 1024/2013;

P.

kadangi šis susitarimas neapima keitimosi konfidencialia informacija apie pinigų politiką ar kitus ECB uždavinius, kurie neįeina į Reglamentu (ES) Nr. 1024/2013 ECB pavestus uždavinius;

Q.

kadangi šiuo susitarimu nedaromas poveikis nacionalinių kompetentingų valdžios institucijų atskaitomybei nacionaliniams parlamentams pagal nacionalinę teisę;

R.

kadangi šis susitarimas neapima BPM atskaitomybės ir ataskaitų teikimo Tarybai, Komisijai ar nacionaliniams parlamentams prievolės ir nedaro joms įtakos,

SUSITARĖ:

I.   ATSKAITOMYBĖ, GALIMYBĖ GAUTI INFORMACIJĄ, KONFIDENCIALUMAS

1.   Ataskaitos

ECB kasmet Europos Parlamentui teikia Reglamentu (ES) Nr. 1024/2013 jam pavestų uždavinių vykdymo ataskaitą (toliau – metinė ataskaita). Metinę ataskaitą Europos Parlamentui pateikia Priežiūros valdybos pirmininkas per viešąjį klausymą. Metinės ataskaitos projektas, parengtas viena iš oficialiųjų Sąjungos kalbų, Europos Parlamentui konfidencialiai pateikiamas prieš keturias darbo dienas iki klausymo. Vėliau pateikiami vertimai į visas oficialiąsias Sąjungos kalbas. Be kita ko, metinėje ataskaitoje pateikiama ši informacija:

i.

priežiūros uždavinių vykdymas;

ii.

uždavinių pasidalijimas su nacionalinėmis priežiūros institucijomis;

iii.

bendradarbiavimas su kitomis atitinkamomis nacionalinėmis ar Sąjungos institucijomis;

iv.

pinigų politikos ir priežiūros uždavinių atskyrimas;

v.

priežiūros struktūros ir personalo raida, įskaitant deleguotųjų nacionalinių ekspertų skaičių ir nacionalinę sudėtį;

vi.

elgesio kodekso įgyvendinimas;

vii.

priežiūros mokesčių skaičiavimo metodas ir suma;

viii.

priežiūros uždaviniams skirtas biudžetas;

ix.

pranešimų teikimo remiantis Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 23 straipsniu (Pranešimas apie pažeidimus) patirtis.

Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 33 straipsnio 2 dalyje nurodytu uždavinių vykdymo pradžios etapu ECB kas ketvirtį siunčia Europos Parlamentui reglamento praktinio įgyvendinimo pažangos ataskaitas, kurios, be kita ko, apima šią informaciją:

i.

vidinis pasirengimas darbui, jo organizavimas ir planavimas;

ii.

konkrečios priemonės, taikytos siekiant laikytis reikalavimo atskirti pinigų politikos ir priežiūros funkcijas;

iii.

bendradarbiavimas su kitomis kompetentingomis nacionalinėmis ar Sąjungos institucijomis;

iv.

kliūtys, su kuriomis susidūrė ECB, rengdamasis vykdyti savo priežiūros uždavinius;

v.

su elgesio kodeksu susiję probleminiai įvykiai ar jo keitimas.

Metinę ataskaitą ECB skelbia BPM interneto svetainėje. ECB „karštosios el. pašto informacijos linijos“ funkcijos bus išplėstos – ji taip pat bus naudojama atsakymams į klausimus, susijusius su BPM, pateikti, o ECB el. paštu gautą informaciją įtrauks į klausimų ir atsakymų skirsnį BPM interneto svetainėje.

2.   Klausymai ir konfidencialios žodinės diskusijos

Europos Parlamento kompetentingo komiteto prašymu Priežiūros valdybos pirmininkas dalyvauja eiliniuose viešuose klausymuose priežiūros uždavinių vykdymo tema. Europos Parlamento kompetentingas komitetas ir ECB susitaria dėl dviejų tokių klausymų, kurie turi būti rengiami kitais metais, tvarkaraščio. Prašymai dėl sutarto kalendoriaus pakeitimų teikiami raštu.

Be to, Priežiūros valdybos pirmininkas gali būti pakviestas į papildomus ad hoc keitimusis nuomonėmis su Europos Parlamento kompetentingu komitetu priežiūros klausimais.

Kai tai būtina Europos Parlamento įgaliojimams pagal SESV ir Sąjungos teisę vykdyti, jo kompetentingo komiteto pirmininkas gali raštu ir pateikdamas priežastis prašyti surengti specialius konfidencialius posėdžius su Priežiūros valdybos pirmininku. Tokie posėdžiai rengiami bendrai sutartą dieną.

Visi specialių konfidencialų posėdžių dalyviai privalo laikytis tokių pačių konfidencialumo reikalavimų, kokie taikomi Priežiūros valdybos nariams ir priežiūrą vykdantiems ECB darbuotojams.

Pagrįstu Priežiūros valdybos pirmininko arba Europos Parlamento kompetentingo komiteto pirmininko prašymu ir bendrai sutarus eiliniuose klausymuose ad hoc keitimuose nuomonėmis ir konfidencialiuose posėdžiuose gali dalyvauti ECB atstovai Priežiūros valdyboje arba priežiūrą vykdantys aukšto rango darbuotojai (generaliniai direktoriai ar jų pavaduotojai).

Sąjungos institucijų atvirumo principas, įtvirtintas SESV, taikomas BPM. Diskusijos specialiuose konfidencialiuose posėdžiuose rengiamos laikantis atvirumo principo ir aptariant svarbias aplinkybes. Tai apima keitimąsi konfidencialia informacija apie priežiūros uždavinių vykdymą, laikantis Sąjungos teisės aktuose nustatytų apribojimų. Informacijos atskleidimas gali būti apribotas teisiškai nustatytais konfidencialumo apribojimais.

Europos Parlamento ir ECB darbuotojai negali atskleisti informacijos, kurią jie sužinojo vykdydami savo veiklą, susijusią su ECB pagal Reglamentą (ES) Nr. 1024/2013 pavestais uždaviniais, net ir baigę vykdyti tokią veiklą ar išėję iš darbo.

Įprasti klausymai, ad hoc keitimasis nuomonėmis ir konfidencialūs posėdžiai gali būti susiję su visais BPM veiklos ir veikimo aspektais, numatytais Reglamente (ES) Nr. 1024/2013.

Konfidencialių posėdžių protokolai nerašomi ir nedaromi jokie kiti įrašai. Nedaroma pranešimų spaudai ar kitoms žiniasklaidos priemonėmis. Kiekvienas konfidencialių diskusijų dalyvis kiekvieną kartą pasirašo oficialų pareiškimą, kad neatskleis šių diskusijų turinio jokiems tretiesiems asmenims.

Konfidencialiuose posėdžiuose dalyvauti gali tik Priežiūros valdybos pirmininkas ir Europos Parlamento kompetentingo komiteto pirmininkas bei jo pavaduotojai. Kartu su Priežiūros valdybos pirmininku ir Europos Parlamento kompetentingo komiteto pirmininku bei jo pavaduotojais gali dalyvauti atitinkamai du ECB darbuotojai ir Europos Parlamento Generalinio sekretoriato darbuotojai.

3.   Atsakymai į klausimus

ECB raštu atsako į Europos Parlamento jam raštu pateiktus klausimus. Šiuos klausimus Priežiūros valdybos pirmininkui perduoda Europos Parlamento kompetentingo komiteto pirmininkas. Į klausimus atsakoma kuo įmanoma greičiau ir bet kokiu atveju per penkias savaites nuo jų perdavimo ECB dienos.

Ir ECB, ir Europos Parlamento interneto svetainėse numatomas specialus skirsnis, skirtas pirmiau minėtiems klausimams ir atsakymams.

4.   Galimybė susipažinti su informacija

ECB pateikia Europos Parlamento kompetentingam komitetui bent jau išsamias ir suprantamas Priežiūros valdybos posėdžių stenogramas, iš kurių būtų galima suprasti diskusijas, įskaitant sprendimų sąrašą su pastabomis. Jei Valdančioji taryba pateikia prieštaravimą dėl Priežiūros valdybos sprendimo projekto pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 26 straipsnio 8 dalį, ECB pirmininkas informuoja Europos Parlamento kompetentingo komiteto pirmininką apie šio prieštaravimo priežastis laikydamasis šiame susitarime nustatytų konfidencialumo reikalavimų.

Kredito įstaigos likvidavimo atveju nekonfidenciali informacija apie šią kredito įstaigą atskleidžiama ex post, kai jau nebetaikomi jokie apribojimai teikti atitinkamą informaciją, kuriai buvo taikyti konfidencialumo reikalavimai.

Priežiūros mokesčiai ir paaiškinimas, kaip jie skaičiuojami, skelbiami ECB interneto svetainėje.

ECB savo interneto svetainėje skelbia savo priežiūros praktikos vadovą.

5.   ECB įslaptintos informacijos ir dokumentų apsauga

Europos Parlamentas taiko apsaugos priemones, atitinkančias ECB informacijos arba ECB dokumentų slaptumo lygį, ir apie tai informuoja ECB. Bet kokiu atveju atskleista informacija ar dokumentai naudojami tik tuo tikslu, kokiu jie buvo pateikti.

Europos Parlamentas prašo ECB sutikimo kitiems asmenims arba institucijoms atskleisti informaciją, ir abi institucijos bendradarbiauja visuose teismo procesuose, administracinėse ar kitose procedūrose, kuriose prašoma leisti susipažinti su tokia informacija ar dokumentais. ECB gali prašyti Europos Parlamento parengti asmenų, turinčių teisę susipažinti su visų kategorijų arba kai kurių kategorijų atskleidžiama informacija ar dokumentais, sąrašą.

II.   ATRANKOS TVARKA

ECB nustato ir viešai paskelbia Priežiūros valdybos pirmininko atrankos kriterijus, įskaitant gebėjimų, finansų įstaigų ir rinkų išmanymo bei su finansų priežiūra ir makroprudencine priežiūra susijusios patirties pusiausvyrą. Nustatydamas kriterijus, ECB siekia aukščiausių profesinių standartų ir atsižvelgia į būtinybę apsaugoti visos Sąjungos interesus ir Priežiūros valdybos sudėties įvairovę.

Likus ne mažiau kaip dviem savaitėms iki tada, kai ECB valdančioji taryba paskelbia pranešimą apie konkursą, Europos Parlamento kompetentingam komitetui pateikiama išsami informacija apie atvirą atrankos procedūrą, įskaitant atrankos kriterijus ir konkretų pareigybės aprašymą, kurią ECB ketina taikyti pirmininko atrankai.

ECB valdančioji taryba informuoja Europos Parlamento kompetentingą komitetą apie paraiškas eiti pirmininko pareigas pateikusių asmenų įvairovę (paraiškų skaičių, profesinių įgūdžių derinį, lyčių bei pilietybių proporciją ir kt.) ir apie metodą, taikomą pareiškėjams įvertinti, kad būtų parengtas trumpasis bent dviejų kandidatų sąrašas ir paskui ECB nuspręstų dėl savo pasiūlymo.

ECB pateikia Europos Parlamento kompetentingam komitetui trumpąjį kandidatų į Priežiūros valdybos pirmininko pareigas sąrašą. Šį trumpąjį sąrašą ECB pateikia likus ne mažiau kaip trims savaitėms iki tos dienos, kai jis teiks savo pasiūlymą dėl pirmininko skyrimo.

Europos Parlamento kompetentingas komitetas gali ECB pateikti klausimų apie atrankos kriterijus ir trumpąjį kandidatų sąrašą per vieną savaitę nuo sąrašo gavimo dienos. ECB į šiuos klausimus atsako raštu per dvi savaites.

Tvirtinimo tvarka apima šiuos etapus:

ECB pateikia Europos Parlamentui pasiūlymus dėl pirmininko ir pirmininko pavaduotojo kartu su raštiškais šio pasirinkimo priežasčių paaiškinimais.

Viešasis pasiūlytų kandidatų į Priežiūros valdybos pirmininko ir pirmininko pavaduotojo pareigas klausymas vyksta Europos Parlamento kompetentingame komitete.

Europos Parlamentas priima sprendimą dėl ECB pasiūlyto kandidato į pirmininko ir pirmininko pavaduotojo pareigas patvirtinimo balsuodamas kompetentingame komitete ir plenariniame posėdyje. Atsižvelgdamas į savo darbo kalendorių, Europos Parlamentas tą sprendimą paprastai priima per šešias savaites nuo pasiūlymo pateikimo dienos.

Jei pasiūlymas dėl pirmininko nepatvirtinamas, ECB gali nuspręsti pasiremti kandidatų, kurie iš pradžių pateikė paraiškas šioms pareigoms užimti, sąrašu arba iš naujo pradėti atrankos procedūrą, įskaitant naujo pranešimo apie konkursą parengimą ir paskelbimą.

ECB teikia Europos Parlamentui pasiūlymus pašalinti pirmininką arba pirmininko pavaduotoją iš pareigų ir nurodo priežastis.

Tvirtinimo tvarka apima:

balsavimą Europos Parlamento kompetentingame komitete dėl rezoliucijos projekto ir

balsavimą plenariniame posėdyje dėl tos rezoliucijos patvirtinimo arba atmetimo.

Jei Europos Parlamentas arba Taryba informuoja ECB, kad, jų nuomone, yra įvykdytos Priežiūros valdybos pirmininko arba pirmininko pavaduotojo pašalinimo iš pareigų sąlygos, numatytos Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 26 straipsnio 4 dalyje, ECB per keturias savaites pateikia savo pastabas raštu.

III.   TYRIMAI

Kai pagal SESV 226 straipsnį ir Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos sprendimą 95/167/EB, Euratomas, EAPB (4) Europos Parlamentas įsteigia tyrimo komitetą, ECB, vadovaudamasis Sąjungos teise, padeda tyrimo komitetui atlikti savo uždavinius pagal lojalaus bendradarbiavimo principą.

Visa tyrimo komiteto, kuriam padeda ECB, veikla vykdoma atsižvelgiant į Sprendimo 95/167/EB, Euratomas, EAPB taikymo sritį.

ECB lojaliai bendradarbiauja Europos Parlamentui atliekant visus tyrimus, numatytus Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 20 straipsnio 9 dalyje, pagal tuos pačius aktus, kurie taikomi tyrimo komitetui, ir užtikrinant tokią pačią konfidencialumo apsaugą, kaip numatyta šio susitarimo nuostatose dėl konfidencialių žodinių posėdžių (I dalies 2 punktas).

Visi informacijos, suteiktos Europos Parlamentui atliekant tyrimus, gavėjai privalo laikytis tokių pačių konfidencialumo reikalavimų, kokie taikomi Priežiūros valdybos nariams ir priežiūrą vykdantiems ECB darbuotojams. Europos Parlamentas ir ECB susitaria, kokios priemonės bus taikomos tokios informacijos apsaugai užtikrinti.

Kai siekiant apsaugoti viešuosius ar privačiuosius interesus, pripažįstamus Sprendime 2004/258/EB, būtina išlaikyti konfidencialumą, Europos Parlamentas užtikrina, kad būtų garantuota ši apsauga, ir neatskleidžia tokios informacijos turinio.

Sprendime 95/167/EB, Euratomas, EAPB nustatytos Sąjungos institucijų ir įstaigų teisės ir pareigos mutatis mutantis taikomos ECB.

Keičiant Sprendimą 95/167/EB, Euratomas, EAPB kitu teisės aktu arba darant dalinius jo pakeitimus vėl rengiamos derybos dėl šio susitarimo III dalies. Kol bus pasiektas naujas susitarimas dėl atitinkamų dalių, lieka galioti šis susitarimas, įskaitant Sprendimą 95/167/EB, Euratomas, EAPB (tokios redakcijos, kokia galiojo šio susitarimo pasirašymo dieną).

IV.   ELGESIO KODEKSAS

Prieš priimdamas Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 19 straipsnio 3 dalyje numatytą elgesio kodeksą, ECB informuoja Europos Parlamento kompetentingą komitetą apie pagrindinius numatomo elgesio kodekso aspektus.

Raštišku Europos Parlamento kompetentingo komiteto prašymu ECB raštu informuoja Europos Parlamentą apie tai, kaip taikomas elgesio kodeksas. ECB taip pat informuoja Europos Parlamentą, kai būtina atnaujinti elgesio kodeksą.

Elgesio kodekse reglamentuojami interesų konflikto klausimai ir užtikrinama, kad būtų laikomasi priežiūros ir pinigų politikos funkcijų atskyrimo taisyklių.

V.   ECB AKTŲ PRIĖMIMAS

ECB tinkamai informuoja Europos Parlamento kompetentingą komitetą apie savo nustatytas reglamentų, sprendimų, gairių ir rekomendacijų (aktų), dėl kurių pagal Reglamentą (ES) Nr. 1024/2013 turi būti rengiamos viešos konsultacijos, priėmimo procedūras (įskaitant tvarkaraštį).

Visų pirma ECB informuoja Europos Parlamento kompetentingą komitetą apie tai, kokius principus ir kokių tipų rodiklius ar informaciją jis paprastai naudoja rengdamas aktus ir politikos rekomendacijas, kad būtų padidintas skaidrumas ir politikos nuoseklumas.

ECB perduoda Europos Parlamento kompetentingam komitetui aktų projektus iki viešų konsultacijų procedūros pradžios. Kai dėl šių aktų Europos Parlamentas pateikia pastabų, dėl tokių pastabų gali būti neoficialiai keičiamasi nuomonėmis su ECB. Toks neoficialus keitimasis nuomonėmis vyksta tuo pačiu metu kaip ir atviros viešos konsultacijos, kurias ECB rengia pagal Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 4 straipsnio 3 dalį.

Priėmęs aktą, ECB jį siunčia Europos Parlamento kompetentingam komitetui. ECB taip pat reguliariai raštu informuoja Parlamentą, kai būtina atnaujinti priimtus aktus.

VI.   BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

1.

Abi institucijos kas trejus metus vertina, kaip praktiškai įgyvendinamas šis susitarimas.

2.

Šis susitarimas įsigalioja Reglamento (ES) Nr. 1024/2013 įsigaliojimo dieną arba kitą dieną po šio susitarimo pasirašymo, pasirenkant vėlesnę datą.

3.

NET ir baigus galioti šiam susitarimui, informacijos konfidencialumo reikalavimai ir toliau privalomi abiem institucijoms.

4.

Šis susitarimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Frankfurte prie Maino ir Briuselyje 2013 m. lapkričio 6 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

M. SCHULZ

Europos Centrinio Banko vardu

Pirmininkas

M. DRAGHI


(1)  OL L 287, 2013 10 29, p. 63.

(2)  2004 m. kovo 4 d. Europos Centrinio Banko sprendimas 2004/258/EB dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Centrinio Banko dokumentais (ECB/2004/3) (OL L 80, 2004 3 18, p. 42).

(3)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).

(4)  1995 m. balandžio 19 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos sprendimas 95/167/EB, Euratomas, EAPB dėl išsamių Europos Parlamento naudojimąsi tyrimo teise reglamentuojančių nuostatų (OL L 78, 1995 4 6, p. 1).


Į viršų