EUR-Lex Euroopan unionin oikeus ulottuvillasi
Tämä asiakirja on ote EUR-Lex-verkkosivustolta
Asiakirja 32004X1118(01)
Agreement of 16 September 2004 between the European Central Bank and the national central banks of the Member States outside the euro area amending the Agreement of 1 September 1998 laying down the operating procedures for an exchange rate mechanism in stage three of Economic and Monetary Union
Euroopan keskuspankin ja euroalueen ulkopuolella olevien jäsenvaltioiden kansallisten keskuspankkien välillä 16 päivänä syyskuuta 2004 tehty sopimus, jolla muutetaan 1 päivänä syyskuuta 1998 tehtyä sopimusta talous- ja rahaliiton kolmannen vaiheen valuuttakurssimekanismia koskevista toimintamenettelyistä
Euroopan keskuspankin ja euroalueen ulkopuolella olevien jäsenvaltioiden kansallisten keskuspankkien välillä 16 päivänä syyskuuta 2004 tehty sopimus, jolla muutetaan 1 päivänä syyskuuta 1998 tehtyä sopimusta talous- ja rahaliiton kolmannen vaiheen valuuttakurssimekanismia koskevista toimintamenettelyistä
EUVL C 281, 18.11.2004, s. 3—4
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Ei enää voimassa, Voimassaolon päättymispäivämäärä: 31/03/2006
18.11.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 281/3 |
Euroopan keskuspankin ja euroalueen ulkopuolella olevien jäsenvaltioiden kansallisten keskuspankkien välillä 16 päivänä syyskuuta 2004 tehty
SOPIMUS,
jolla muutetaan 1 päivänä syyskuuta 1998 tehtyä sopimusta talous- ja rahaliiton kolmannen vaiheen valuuttakurssimekanismia koskevista toimintamenettelyistä
(2004/C 281/03)
EUROOPAN KESKUSPANKKI (EKP) JA EUROALUEEN ULKOPUOLELLA OLEVIEN JÄSENVALTIOIDEN KANSALLISET KESKUSPANKIT (JÄLJEMPÄNÄ ’EUROALUEEN ULKOPUOLISET KANSALLISET KESKUSPANKIT’), jotka
katsovat seuraavaa:
(1) |
Eurooppa-neuvosto päätti 16 päivänä kesäkuuta 1997 antamansa päätöslauselman (1) (jäljempänä ’päätöslauselma’) mukaisesti valuuttakurssimekanismin (jäljempänä ’ERM II’) perustamisesta talous- ja rahaliiton kolmannen vaiheen alkaessa 1 päivänä tammikuuta 1999. |
(2) |
Päätöslauselman mukaisesti ERM II:n avulla varmistetaan, että ERM II:een osallistuvat euroalueen ulkopuoliset jäsenvaltiot suuntaavat politiikkansa kohti vakautta; sillä edistetään lähentymiskehitystä ja tuetaan näiden jäsenvaltioiden pyrkimyksiä ottaa euro käyttöön. |
(3) |
Talous- ja rahaliiton kolmannen vaiheen valuuttakurssimekanismia koskevista toimintamenettelyistä 1 päivänä syyskuuta 1998 Euroopan keskuspankin ja euroalueen ulkopuolisten jäsenvaltioiden kansallisten keskuspankkien välillä tehdyssä sopimuksessa (2) (jäljempänä ’keskuspankkien välinen sopimus’) luodaan ERM II:n toimintamenettelyt. |
(4) |
On tarpeen korvata keskuspankkien välisen sopimuksen 5 artikla uudella määräyksellä, jotta otetaan huomioon euron vahvistunut kansainvälinen asema yhtenä tärkeämmistä valuuttavarantoon kuuluvista valuutoista, |
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Keskuspankkien välisen sopimuksen 5 artiklan muutos
Korvataan keskuspankkien välisen sopimuksen 5 artikla seuraavasti:
”Interventioita ja muita kauppoja koskevat menettelyt
5.1 Interventiovaluuttaa liikkeeseen laskevan euroalueen ulkopuolisen kansallisen keskuspankin ennakkohyväksyntä vaaditaan, jos Euroopan keskuspankkijärjestelmään kuuluva toinen keskuspankki on aikeessa käyttää liikkeeseenlaskijan valuuttaa ja jos sen käyttämät määrät ylittävät rajat, jotka yhteisessä sopimuksessa määrätään vapaaehtoisille interventioille, vaihteluvälien sisällä tehtävät yksipuoliset interventiot mukaan luettuina.
5.2 Euroalueen ulkopuolisen keskuspankin on välittömästi ilmoitettava EKP:lle, jos se on käyttänyt euroa ja sen käyttämät määrät ylittävät rajat, jotka yhteisessä sopimuksessa määrätään vapaaehtoisille interventioille, vaihteluvälien sisällä tehtävät yksipuoliset interventiot mukaan luettuina.
5.3 Ennen sellaisen muun valuuttatoimen kuin intervention suorittamista, jossa käytetään euroalueen ulkopuolista valuuttaa tai euroa, osapuolen, joka on aikeessa suorittaa tällainen valuuttatoimi, on tehtävä ennakkoilmoitus kyseiselle keskuspankille tai kyseisille keskuspankeille. Tällaisissa tapauksissa kyseisten keskuspankkien on päätettävä lähestymistavasta, jolla mahdolliset ongelmat minimoidaan ja joka voi olla mm. kaupan tekeminen kokonaan tai osittain suoraan keskuspankkien välillä.”
2 artikla
Loppusäännökset
1. Tämä sopimus tulee voimaan 1 päivänä lokakuuta 2004.
2. Tämä sopimus laaditaan englannin, ranskan ja saksan kielillä, ja osapuolet allekirjoittavat sen asianmukaisesti. EKP, jonka on säilytettävä alkuperäiset sopimukset, lähettää oikeaksi todistetut jäljennökset alkuperäisistä englannin-, ranskan- ja saksankielisistä sopimuksista kaikille euroalueeseen kuuluville ja euroalueen ulkopuolisille kansallisille keskuspankeille.
Tehty Frankfurt am Mainissa 16 päivänä syyskuuta 2004.
Sopimuspuolten puolesta
Euroopan keskuspankki
Sopimuspuolten puolesta
Česká národní banka
Sopimuspuolten puolesta
Danmarks Nationalbank
Sopimuspuolten puolesta
Eesti Pank
Sopimuspuolten puolesta
Central Bank of Cyprus
Sopimuspuolten puolesta
Latvijas Banka
Sopimuspuolten puolesta
Lietuvos bankas
Sopimuspuolten puolesta
Magyar Nemzeti Bank
Sopimuspuolten puolesta
Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta
Sopimuspuolten puolesta
Narodowy Bank Polski
Sopimuspuolten puolesta
Banka Slovenije
Sopimuspuolten puolesta
Národná banka Slovenska
Sopimuspuolten puolesta
Sveriges Riksbank
Sopimuspuolten puolesta
The Bank of England
(1) EYVL C 236, 2.8.1997, s. 5.
(2) EYVL C 345, 13.11.1998, s. 6, sopimus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 29 päivänä huhtikuuta 2004 tehdyllä sopimuksella (EUVL C 135, 13.5.2004, s. 3).