EUR-Lex Prieiga prie Europos Sąjungos teisės

Grįžti į „EUR-Lex“ pradžios puslapį

Šis dokumentas gautas iš interneto svetainės „EUR-Lex“

Dokumentas 52004XB0731(01)

Europos centrinio banko informacinis pranešimas dėl sankcijų už balanso statistinės atskaitomybės reikalavimų pažeidimus taikymo

OL C 195, 2004 7 31, p. 8—9 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

31.7.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 195/8


EUROPOS CENTRINIO BANKO INFORMACINIS PRANEŠIMAS DĖL SANKCIJŲ UŽ BALANSO STATISTINĖS ATSKAITOMYBĖS REIKALAVIMŲ PAŽEIDIMUS TAIKYMO

(2004/C 195/10)

1.   Įvadas

1998 m. lapkričio 23 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2533/98 dėl Europos centrinio banko renkamos statistinės informacijos (1) 7 straipsnio 1 dalis nustato, kad Europos centrinis bankas (ECB) turi teisę taikyti sankcijas dalyvaujančioje valstybėje narėje reziduojantiems atskaitingiems agentams, kuriems taikomi atskaitomybės reikalavimai ir kurie nevykdo prievolių, nustatytų tame reglamente arba ECB reglamentuose ar sprendimuose, apibrėžiančiuose ir nustatančiuose ECB statistinės atskaitomybės reikalavimus.

Reglamento (EB) Nr. 2533/98 7 straipsnio 4 dalis nustato maksimalias sankcijas, kurias ECB gali taikyti atskaitingiems agentams: pažeidus savalaikiškumo prievolę kasdien mokama ne didesnė kaip 10 000 eurų bauda, kurios galutinė suma neturi viršyti 100 000 eurų; pateikus neteisingą, nepilną arba neatitinkančios reikalavimo formos statistinę informaciją mokama ne didesnė kaip 200 000 eurų bauda; ir pažeidus prievolę leisti ECB ar nacionaliniams centriniams bankams (NCB) tikrinti pateiktos statistinės informacijos tikslumą ir kokybę mokama ne didesnė kaip 200 000 eurų bauda.

Laikydamasis pirmiau minėtų apribojimų ir siekdamas užtikrinti ECB sankcijų taikymo politikos skaidrumą šis informacinis pranešimas išaiškina principus, kurių laikysis ECB nuo 2004 m. gruodžio mėnesio atskaitinio laikotarpio mėnesio atskaitomybės reikalavimams, o nuo 2004 m. ketvirto ketvirčio – ketvirčio atskaitomybės reikalavimams, taikydamas sankcijas už balanso statistinės atskaitomybės reikalavimų pažeidimus dėl 2001 m. lapkričio 22 d. Reglamento ECB/2001/13 dėl pinigų finansinių institucijų sektoriaus konsoliduoto balanso (2) IV priede nustatytų minimalių reikalavimų nesilaikymo.

2.   Bendrieji principai

Sankcijos gali būti taikomos minimalių perdavimo, įskaitant savalaikiškumą, reikalavimų (žr. Reglamento (EB) Nr. 2533/98 7 straipsnio 2 dalies a punktą ir Reglamento ECB/2001/13 IV priedo 1 skirsnį) ir minimalių tikslumo ir sąvokų atitikties reikalavimų (žr. Reglamento (EB) Nr. 2533/98 7 straipsnio 2 dalies b punktą ir Reglamento ECB/2001/13 IV priedo 2–4 skirsnius) nesilaikymo atveju.

Atskaitingas agentas laikosi minimalių savalaikiškumo reikalavimų, jei jis pateikia savo balanso duomenis iki atitinkamo NCB nustatyto termino (žr. IV priedo 1 skirsnio a dalį). Tikrinama, ar laikomasi minimalių savalaikiškumo reikalavimų, tik jei balansas atitinka NCB nustatytus techninius atskaitomybės reikalavimus (pvz. formatui) (žr. IV priedo 1 skirsnio b–d dalis).

Atskaitingas agentas laikosi minimalių tikslumo reikalavimų, jei jo balanso duomenys atitinka visus tiesinius suvaržymus (pvz., tarpinės sumos atitinka galutines sumas) ir visais dažnumais teikiami duomenys yra nuoseklūs.

Atskaitingas agentas laikosi minimalių sąvokų atitikties reikalavimų, jei jo balanso duomenys atitinka Reglamente ECB/2001/13 nustatytus apibrėžimus ir klasifikacijas.

Šių pažeidimų rūšims sankcijų nustatymo metodas yra grindžiamas toliau 3 ir 4 skirsnyje išdėstytais principais, pirmiausia nustatant pradinę sumą, kuri po to gali būti sumažinama arba padidinama atsižvelgiant į 1998 m. lapkričio 23 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2532/98 dėl Europos centrinio banko teisių taikyti sankcijas (3) 2 straipsnio 3 dalyje nurodytas lengvinančias ar sunkinančias aplinkybes.

Išimtiniais atvejais dėl ypač svarbių lengvinančių aplinkybių ECB gali nuspręsti pažeidimo nesankcionuoti.

Sunkaus nusižengimo atveju ECB nesivadovaus toliau 3 ir 4 skirsnyje išdėstytais principais, bet nustatys sankciją kiekvienu konkrečiu atveju, atsižvelgdamas į proporcingumo principą ir Reglamento (EB) Nr. 2533/98 7 straipsnio 4 dalyje nustatytą 200 000 eurų ribą. Terminas „sunkus nusižengimas“ reiškia tokius atskaitingų agentų atskaitomybės reikalavimų pažeidimus, kaip sąmoningai neteisingas duomenų pateikimas ir (arba) akivaizdžiai nepakankamas stropumo ar bendradarbiavimo laipsnis. Sunkus nusižengimas apima šiuos atvejus:

a)

sistemingas minimalių peržiūrėjimo standartų nesilaikymas;

b)

neteisingas duomenų pateikimas dėl nesąžiningo elgesio;

c)

sistemingas neteisingų duomenų pateikimas;

d)

akivaizdus nebendradarbiavimas su atitinkamu NCB ir (arba) su ECB.

3.   Sankcijos, taikomos pažeidimams, išskyrus sunkius nusižengimus, pradinė suma

Sankcija nustatoma pirmiausia nustatant pradinę sumą. Ši suma atspindi kiekybinius aspektus. Pradinė suma padidėja priklausomai nuo pažeidimo sunkumo.

Savalaikiškumo prievolės pažeidimo atveju pažeidimo sunkumas priklausys nuo pavėluotų darbo dienų skaičiaus atitinkamo NCB nustatyto termino atžvilgiu. Be to, sankcijos suma kis priklausomai nuo atskaitingo agento ekonominio dydžio, kuris yra matuojamas jo balanso turto arba įsipareigojimų visuma.

Netikslumo ir (arba) sąvokų neatitikimo atveju pažeidimo sunkumas priklausys nuo neatitikimo tarp netikslių ir (arba) sąvokų neatitinkančių balanso duomenų bei tikslių ir (arba) sąvokas atitinkančių duomenų laipsnio. Sankcijos suma taip pat atspindės atskaitingo agento ekonominį dydį. Vertindamas pažeidimus, susijusius su netikslumu ir (arba) sąvokų neatitikimu, ECB neatsižvelgs į apvalinimo klaidas ar nereikšmingas klaidas. Be to, sąvokų neatitikimo atveju, įprastinės peržiūros, t.y. serijos, pateiktos po pirmosios ataskaitos pateikimo einančiame (mėnesio arba ketvirčio) laikotarpyje, nesisteminės peržiūros, nebus laikomos sąvokų neatitikimu.

4.   Pažeidimų, išskyrus sunkius nusižengimus, sunkinančios arba lengvinančios aplinkybės

Į sunkinančias ir (arba) lengvinančias aplinkybes atsižvelgiama, ir dėl jų pradinė suma gali būti padidinama arba sumažinama.

Sunkinančios aplinkybės apima šiuos Reglamento (EB) Nr. 2532/98 2 straipsnio 3 dalyje nurodytus atvejus:

a)

pasikartojančius ir (arba) dažnus pažeidimus;

b)

atsisakymą bendradarbiauti arba neefektyvų bendradarbiavimą;

c)

kitų valdžios institucijų sankcijas, anksčiau taikytas tam pačiam atskaitingam agentui ir paremtas tais pačiais faktais;

d)

pelną, kurį atskaitingas agentas gauna dėl tokio pažeidimo.

Lengvinančios aplinkybės apima šiuos Reglamento (EB) Nr. 2532/98 2 straipsnio 3 dalyje nurodytus atvejus:

a)

atskaitingo agento stropumą ir efektyvų bendradarbiavimą, ypač jei atskaitingas agentas ir toliau teikia duomenis nacionaliniam centriniam bankui;

b)

sąžiningumą;

c)

atskaitingo agento atvirumą interpretuojant ir vykdant jo atskaitomybės reikalavimus;

d)

nepakankamą pažeidimo poveikį (pvz., savalaikiškumo prievolės pažeidimų atveju bus taikoma žemesnė sankcija, jei atskaitingas agentas pateikia savo balanso duomenis pavėluotai, tačiau pakankamu laiku, kad NCB galėtų juos įtraukti į nacionalinių suvestinių rodiklių perdavimą ECB);

e)

nedažnus pažeidimus.


(1)  OL L 318, 1998 11 27, p. 8.

(2)  OL L 333, 2001 12 17, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu ECB/2003/10 (OL L 250, 2003 10 2, p. 17).

(3)  OL L 318, 1998 11 27, p. 4.


Į viršų