EUR-Lex Prieiga prie Europos Sąjungos teisės
Šis dokumentas gautas iš interneto svetainės „EUR-Lex“
Dokumentas 52007HB0004
Recommendation of the European Central Bank of 31 May 2007 amending Recommendation ECB/2004/16 on the statistical reporting requirements of the European Central Bank in the field of balance of payments and international investment position statistics, and the international reserves template (ECB/2007/4)
2007 m. gegužės 31 d. Europos centrinio banko Rekomendacija, iš dalies keičianti Rekomendaciją ECB/2004/16 dėl Europos centrinio banko statistinės atskaitomybės reikalavimų, taikomų mokėjimų balanso ir tarptautinių investicijų balanso statistikos srityje bei tarptautiniame atsargų šablone (ECB/2007/4)
2007 m. gegužės 31 d. Europos centrinio banko Rekomendacija, iš dalies keičianti Rekomendaciją ECB/2004/16 dėl Europos centrinio banko statistinės atskaitomybės reikalavimų, taikomų mokėjimų balanso ir tarptautinių investicijų balanso statistikos srityje bei tarptautiniame atsargų šablone (ECB/2007/4)
OL C 136, 2007 6 20, p. 6—20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.6.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 136/6 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO REKOMENDACIJA
2007 m. gegužės 31 d.
iš dalies keičianti Rekomendaciją ECB/2004/16 dėl Europos centrinio banko statistinės atskaitomybės reikalavimų, taikomų mokėjimų balanso ir tarptautinių investicijų balanso statistikos srityje bei tarptautiniame atsargų šablone
(ECB/2007/4)
(2007/C 136/02)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,
atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statutą, ypač į jo 5 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Statuto 5 straipsnio 1 dalies pirmasis sakinys nustato, kad Europos centrinių bankų sistemos (ECBS) uždaviniams vykdyti Europos centrinis bankas (ECB), padedamas nacionalinių centrinių bankų (NCB), renka reikiamą statistinę informaciją arba iš kompetentingų nacionalinių institucijų, išskyrus NCB, arba tiesiogiai iš ūkio subjektų. Statuto 5 straipsnio 1 dalies antrasis sakinys nustato, kad šiais tikslais jis bendradarbiauja su Bendrijos institucijomis ar organais ir su valstybių narių ar trečiųjų šalių kompetentingomis institucijomis bei tarptautinėmis organizacijomis. |
(2) |
Informaciją, kuri reikalinga vykdyti ECB reikalavimus mokėjimų balanso ir tarptautinių investicijų balanso statistikos srityje, gali rinkti ir (arba) kompiliuoti kompetentingos valdžios institucijos, išskyrus NCB. Todėl, remiantis Statuto 5 straipsnio 1 dalimi, kai kurie pagal šiuos reikalavimus vykdytini uždaviniai reikalauja bendradarbiavimo tarp ECB arba NCB ir tokių kompetentingų valdžios institucijų. 1998 m. lapkričio 23 d. Tarybos Reglamento (EB) Nr. 2533/98 dėl Europos centrinio banko renkamos statistinės informacijos (1) 4 straipsnis reikalauja, kad valstybės narės veiktų statistikos srityje ir visapusiškai bendradarbiautų su ECBS, kad garantuotų Statuto 5 straipsnyje nustatytų įsipareigojimų vykdymą. |
(3) |
Kitoms valstybėms narėms įsivedus eurą, reikės sukompiliuoti euro zonos suvestinių rodiklių atgalinius duomenis pagal jos naują sudėtį apie mokėjimų balansą (įskaitant dėl sezoniškumo koreguotoje einamojoje sąskaitoje) ir tarptautinių investicijų balanso statistikos srityje. Todėl reikalingi tam tikri 2004 m. liepos 16 d. Rekomendacijos ECB/2004/16 dėl Europos centrinio banko statistinės atskaitomybės reikalavimų, taikomų mokėjimų balanso ir tarptautinių investicijų balanso statistikos srityje (2) daliniai pakeitimai pritaikyti atgalinių duomenų pateikimą būsimuose euro zonos plėtros etapuose. Laikotarpis, už kurį tokie atgaliniai duomenys turi būti teikiami, gali būti iš naujo įvertintas iki 2010 m. Airijos ir Italijos atveju, tokius duomenis turi pateikti šios rekomendacijos adresatai, |
PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:
1 straipsnis
Rekomendacijos ECB/2004/16 I, III, IV ir VII priedai iš dalies atitinkamai pakeičiami pagal šios rekomendacijos I, II, III ir IV priedus.
2 straipsnis
Adresatai
Ši rekomendacija skirta Airijos Central Statistics Office (CSO) ir Italijos Ufficio Italiano dei Cambi (UIC).
Priimta Frankfurte prie Maino, 2007 m. gegužės 31 d.
ECB valdančiosios tarybos vardu
ECB pirmininkas
Jean-Claude TRICHET
(1) OL L 318, 1998 11 27, p. 8.
(2) OL C 292, 2004 11 30, p. 21.
I PRIEDAS
Rekomendacijos ECB/2004/16 I priedas iš dalies keičiamas taip:
1. |
1.6 punktas pakeičiamas taip: „Nuo 2008 m. kovo, pradedant nuo duomenų apie 2008 m. sausio mėn. sandorius ir 2007 m. pabaigos pozicijas, investicijų portfelio rinkimo sistemos turi atitikti vieną iš modelių, pateiktų VII priedo lentelėje. Pasirinktas modelis gali būti įvestas palaipsniui, kad atskiri NCB galėtų sudaryti VII priede nurodytą apimtį vėliausiai 2009 m. kovo mėn., 2008 m. gruodžio mėn. vertybinių popierių atžvilgiu.“ |
2. |
1 dalies pabaigoje pridedamas šis 1.7 punktas:
|
3. |
2.6 punktas pakeičiamas taip: „Skolos vertybinių popierių sandoriai ir pozicijos, suskirstyti pagal emisijos valiutą, pateikiami ECB per šešis mėnesius, pasibaigus laikotarpiui, už kurį teikiami duomenys.“ |
4. |
Įterpiamas šis naujas 4.4a punktas:
|
II PRIEDAS
Rekomendacijos ECB/2004/16 III priedas iš dalies keičiamas taip:
1. |
2 lentelė yra pakeičiama taip: „2 lentelė Ketvirtiniai nacionaliniai indėliai į euro zonos mokėjimų balansą (1)
|
2. |
4 lentelė yra pakeičiama taip: „4 lentelė Ketvirtiniai nacionaliniai indėliai į tarptautinį euro zonos investicijų balansą (4)
|
3. |
5 lentelė yra pakeičiama taip: „5 lentelė Metiniai nacionaliniai indėliai į tarptautinį euro zonos investicijų balansą (5)
|
4. |
9 lentelė yra pakeičiama taip: „9 lentelė ECB ketvirčio mokėjimų balanso srautų ir metų tarptautinių investicijų balanso duomenų geografinis suskirstymas
|
5. |
13 lentelė iš dalies keičiama lentelės gale įterpiant šias eilutes:
|
„extra“ |
reiškia sandorius su ne euro zonos rezidentais (investicijų portfelio ir susijusių pajamų atžvilgiu reiškia emitentų buveinę); |
„intra“ |
reiškia sandorius tarp skirtingų valstybių narių euro zonoje; |
„national“ |
reiškia visus dalyvaujančios valstybės narės rezidentų tarptautinius sandorius (naudojama tik rodant įsipareigojimus investicijų portfelio sąskaitose ir grynuosius likučius finansinių išvestinių priemonių sąskaitose). |
(2) Netiesiogiai apskaičiuotos finansinio tarpininkavimo paslaugos (NAFTAP) (Financial intermediation services indirectly measured (FISIM)).
(3) 1993 m. nacionalinių sąskaitų sistema.“
„extra“ |
reiškia pozicijas su ne euro zonos rezidentais (investicijų portfelio ir susijusių pajamų atžvilgiu reiškia emitentų buveinę); |
„intra“ |
reiškia pozicijas tarp skirtingų euro zonos valstybių narių; |
„national“ |
reiškia visas dalyvaujančios valstybės narės rezidentų tarptautines pozicijas (naudojama tik rodant įsipareigojimus investicijų portfelio sąskaitose).“ |
„extra“ |
reiškia pozicijas su ne euro zonos rezidentais (investicijų portfelio ir susijusių pajamų atžvilgiu reiškia emitentų buveinę); |
„intra“ |
reiškia pozicijas tarp skirtingų euro zonos valstybių narių; |
„national“ |
reiškia visas dalyvaujančios valstybės narės rezidentų tarptautines pozicijas (naudojama tik rodant įsipareigojimus investicijų portfelio sąskaitose)“ |
(6) Atskiro suskirstymo nereikalaujama.
(7) Sudėtį žr. 12 lentelėje. Atskiro suskirstymo nereikalaujama.
(8) Privaloma tik mokėjimų balanso finansinei atskaitomybei, su tuo susijusioms pajamų ataskaitoms ir tarptautiniam investicijų balansui. Apie einamųjų sąskaitų (išskyrus pajamas) srautus į ypatingai palankų mokesčių režimą numatančius centrus gali būti atsiskaitoma arba atskirai, arba neišskiriant jų iš likučio kategorijos. Sudėtį žr. 11 lentelėje. Atskiro suskirstymo nereikalaujama.
(9) Sudėtį žr. 12 lentelėje. Atskiro suskirstymo nereikalaujama.“
(10) Žr. III priedo 2 lentelę.“
III PRIEDAS
Rekomendacijos ECB/2004/16 IV priedas iš dalies pakeičiamas taip:
1. |
Šis tekstas įterpiamas tuoj pat prieš 1 skirsnį: „Terminai „rezidentas“ ir „rezidavimas“ apibrėžti Tarybos reglamento (EB) Nr. 2533/1998 1 straipsnio 4 dalyje. Euro zonos atveju ekonominė teritorija apima: i) dalyvaujančių valstybių narių ekonominę teritoriją; ir ii) ECB, kuris laikomas euro zonos vienetu rezidentu. Likusio pasaulio dalis apima ekonomines teritorijas, nepriklausančias euro zonai, t.y. valstybes nares, kurios neįsivedė euro, visas trečiąsias šalis ir tarptautines organizacijas, įskaitant faktiškai esančias euro zonoje. Visos ES institucijos (1) laikomos ne euro zonos rezidentėmis. Todėl visi dalyvaujančių valstybių narių sandoriai su ES institucijomis yra registruojami ir klasifikuojami kaip ne euro zonos sandoriai euro zonos mokėjimų balanse ir tarptautinių investicijų balanso statistikos srityje. Toliau nurodytais atvejais rezidavimo vieta nustatoma taip:
|
2. |
1 skirsnio 1 poskirsnio trečios pastraipos antrasis sakinys („Pagrindinis skirtumas yra tas, kad ECB nereikalauja skirstyti smulkiau tiesioginių investicinės veiklos pajamų, gautų iš akcinio kapitalo į paskirstytą ir nepaskirstytą pelną.“) išbraukiamas. |
3. |
1 skirsnio 2 poskirsnio antroji pastraipa („Jeigu pagal TVF standartinius komponentus kapitalo sąskaitą sudaro pagal sektorius suskirstyti straipsniai „valdžios sektorius“ ir „kiti sektoriai“ (kurie toliau išskaidyti smulkiau), tai ECB sudaro tik bendrosios kapitalo sumos sąskaitą, be jokio išskaidymo.“) išbraukiama. |
(1) ECB joms nepriskiriamas.
IV PRIEDAS
Rekomendacijos ECB/2004/16 VII priedas iš dalies keičiamas taip:
1. |
Trečiosios pastraipos antrasis sakinys („Todėl jeigu CVPDB projekto pirmosios stadijos „Baigiamasis projekto dokumentas“ nebus pateiktas Valdančiajai tarybai per Europos centrinių bankų sistemos Statistikos komitetą iki 2005 m. kovo pabaigos, šis terminas bus pratęstas tiek, kiek vėluos šis pateikimas.“) išbraukiamas. |
2. |
Sakinys, prasidedantis „Nuo 2008 m. kovo“ ir pasibaigiantis „toliau lentelėje“ yra pakeičiamas šiuo sakiniu: „Nuo I priedo 1.6 punkte nurodytos datos ir atsižvelgiant į toje dalyje nurodytą palaipsniško įvedimo laikotarpį, euro zonos investicijų portfelio rinkimo sistemos atitinka vieną iš modelių, pateiktų toliau lentelėje:“. |