EUR-Lex Přístup k právu Evropské unie
Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex
Dokument 52007HB0004
Recommendation of the European Central Bank of 31 May 2007 amending Recommendation ECB/2004/16 on the statistical reporting requirements of the European Central Bank in the field of balance of payments and international investment position statistics, and the international reserves template (ECB/2007/4)
Doporučení Evropské centrální banky ze dne 31. května 2007 , kterým se mění doporučení ECB/2004/16 o požadavcích Evropské centrální banky týkajících se statistické zpravodajské povinnosti v oblasti statistiky platební bilance, statistiky investiční pozice vůči zahraničí a výkazu devizových rezerv (ECB/2007/4)
Doporučení Evropské centrální banky ze dne 31. května 2007 , kterým se mění doporučení ECB/2004/16 o požadavcích Evropské centrální banky týkajících se statistické zpravodajské povinnosti v oblasti statistiky platební bilance, statistiky investiční pozice vůči zahraničí a výkazu devizových rezerv (ECB/2007/4)
Úř. věst. C 136, 20.6.2007, s. 6—20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.6.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 136/6 |
DOPORUČENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY
ze dne 31. května 2007,
kterým se mění doporučení ECB/2004/16 o požadavcích Evropské centrální banky týkajících se statistické zpravodajské povinnosti v oblasti statistiky platební bilance, statistiky investiční pozice vůči zahraničí a výkazu devizových rezerv
(ECB/2007/4)
(2007/C 136/02)
RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na článek 5.1 tohoto statutu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
První věta článku 5.1 statutu požaduje, aby Evropská centrální banka (ECB) ve spolupráci s národními centrálními bankami pro zajištění úkolů, kterými je pověřen Evropský systém centrálních bank (ESCB), shromažďovala buď od příslušných orgánů jiných než národní centrální banky, nebo přímo od hospodářských subjektů nezbytné statistické informace. Druhá věta článku 5.1 statutu stanoví, že za tím účelem ECB spolupracuje s orgány nebo institucemi Společenství, s příslušnými orgány členských států nebo třetích zemí a s mezinárodními organizacemi. |
(2) |
Informace, jež jsou nutné ke splnění požadavků ECB v oblasti statistiky platební bilance a statistiky investiční pozice vůči zahraničí, mohou shromažďovat nebo sestavovat příslušné orgány jiné než národní centrální banky. Proto některé z úkolů, které mají být ke splnění těchto požadavků provedeny, vyžadují spolupráci mezi ECB nebo národními centrálními bankami a těmito příslušnými orgány v souladu s článkem 5.1 statutu. Článek 4 nařízení Rady (ES) č. 2533/98 ze dne 23. listopadu 1998 o shromažďování statistických informací Evropskou centrální bankou (1) po členských státech požaduje, aby si samy řídily organizaci v oblasti statistiky a plně spolupracovaly s ESCB, a zajistily tak plnění povinností vyplývajících z článku 5 statutu. |
(3) |
Až přijmou euro další členské státy, bude třeba shromažďovat zpětné údaje o platební bilanci (včetně sezonně očištěného běžného účtu) a investiční pozici vůči zahraničí, aby bylo možné sestavit agregát za eurozónu v jejím novém složení. Pro účely budoucích rozšíření eurozóny je proto třeba učinit v doporučení ECB/2004/16 ze dne 16. července 2004 o požadavcích Evropské centrální banky týkajících se statistické zpravodajské povinnosti v oblasti statistiky platební bilance, statistiky investiční pozice vůči zahraničí a výkazu devizových rezerv (2) ohledně poskytování zpětných údajů určité změny. Období, za které musí být tyto zpětné údaje poskytovány, může být do roku 2010 přehodnoceno. V případě Irska a Itálie by tyto údaje měli vykazovat adresáti tohoto doporučení, |
PŘIJALA TOTO DOPORUČENÍ:
Článek 1
Přílohy I, III a IV a VII doporučení ECB/2004/16 se mění v souladu s přílohami I, II, III a IV tohoto doporučení.
Článek 2
Určení
Toto doporučení je určeno Central Statistics Office (CSO) v Irsku a Ufficio Italiano dei Cambi (UIC) v Itálii.
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 31. května 2007.
Za Radu guvernérů ECB
Prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) Úř. věst. L 318, 27.11.1998, s. 8.
(2) Úř. věst. C 292, 30.11.2004, s. 21.
PŘÍLOHA I
Příloha I doporučení ECB/2004/16 se mění takto:
1. |
Odstavec 1.6 se nahrazuje tímto: „Počínaje údaji o transakcích v lednu 2008 a pozicích ke konci roku 2007 odpovídají systémy shromažďování údajů o portfoliových investicích od března 2008 jednomu z modelů uvedených v tabulce, která je obsažena v příloze VII. Zvolený model lze zavádět postupně tak, aby daná národní centrální banka mohla dosáhnout ve vztahu ke stavům k prosinci 2008 cílového pokrytí uvedeného v příloze VII nejpozději do března 2009.“ |
2. |
Na konec odstavce 1 se doplňuje následující pododstavec 1.7:
|
3. |
Pododstavec 2.6 se nahrazuje tímto: „Údaje o transakcích s dluhovými cennými papíry a jejich pozicích, členěných podle měny emise, se ECB poskytnou do šesti měsíců od konce období, ke kterému se tyto údaje vztahují.“ |
4. |
Vkládá se nový pododstavec 4.4a, který zní:
|
PŘÍLOHA II
Příloha III doporučení ECB/2004/16 se mění takto:
1. |
Tabulka 2 se nahrazuje tímto: „Tabulka 2 Čtvrtletní národní příspěvky k platební bilanci eurozóny (1)
|
2. |
Tabulka 4 se nahrazuje tímto: „Tabulka 4 Čtvrtletní národní příspěvky k investiční pozici eurozóny vůči zahraničí (4)
|
3. |
Tabulka 5 se nahrazuje tímto: „Tabulka 5 Roční národní příspěvky k investiční pozici eurozóny vůči zahraničí (5)
|
4. |
Tabulka 9 se nahrazuje tímto: „Tabulka 9 Geografické členění používané ECB pro toky čtvrtletní platební bilance a pro údaje roční investiční pozice vůči zahraničí
|
5. |
Tabulka 13 se mění tak, že se na konci vkládají tyto řádky:
|
‚vnější‘ |
označuje transakce s nerezidenty eurozóny (u aktiv portfoliových investic a souvisejících výnosů se týká rezidentské příslušnosti emitentů) |
‚vnitřní‘ |
označuje transakce mezi různými členskými státy eurozóny |
‚národní‘ |
označuje všechny přeshraniční transakce rezidentů zúčastněného členského státu (používá se pouze pro pasiva na účtech portfoliových investic a čistý zůstatek účtů finančních derivátů) |
(2) Nepřímo měřené finanční zprostředkovatelské služby.
(3) Systém národních účtů 1993.“
‚vnější‘ |
označuje pozice ve vztahu k nerezidentům eurozóny (u aktiv portfoliových investic se týká rezidentské příslušnosti emitentů) |
‚vnitřní‘ |
označuje pozice mezi různými členskými státy eurozóny |
‚národní‘ |
označuje všechny přeshraniční pozice rezidentů zúčastněného členského státu (používá se pouze pro pasiva na účtech portfoliových investic)“ |
‚vnější‘ |
označuje pozice ve vztahu k nerezidentům eurozóny (u aktiv portfoliových investic se týká rezidentské příslušnosti emitentů) |
‚vnitřní‘ |
označuje pozice mezi různými členskými státy eurozóny |
‚národní‘ |
označuje všechny přeshraniční pozice rezidentů zúčastněného členského státu (používá se pouze pro pasiva na účtech portfoliových investic)“ |
(6) Členění podle jednotlivých členských států se nevyžaduje.
(7) Viz složení v tabulce 12. Členění podle jednotlivých orgánů se nevyžaduje.
(8) Povinné pouze pro finanční účet platební bilance, účty souvisejících výnosů a investiční pozici vůči zahraničí. Toky na běžném účtu (kromě výnosů) vůči extrateritoriálním finančním střediskům mohou být vykazovány odděleně nebo nerozlišeně v kategorii zbytkové položky. Viz složení v tabulce 11. Členění podle jednotlivých středisek se nevyžaduje.
(9) Viz složení v tabulce 12. Členění podle jednotlivých organizací se nevyžaduje.“
(10) Viz tabulka 2 přílohy III“.
PŘÍLOHA III
Příloha IV doporučení ECB/2004/16 se mění takto:
1. |
Bezprostředně před oddíl 1 se vkládá tento text: „Pojem ‚rezident‘ má stejný význam, jak je definován v článku 1.4 nařízení Rady (ES) č. 2533/1998. V případě eurozóny hospodářský prostor zahrnuje: i) hospodářský prostor zúčastněných členských států a ii) Evropskou centrální banku, která se považuje za rezidentskou jednotku eurozóny. Zbytek světa zahrnuje hospodářský prostor mimo eurozónu, tj. členské státy, které nepřijaly euro, všechny třetí země a mezinárodní organizace včetně těch, které se fyzicky nacházejí uvnitř eurozóny. Všechny orgány EU (1) se považují za rezidenty mimo eurozónu. V důsledku toho se všechny transakce zúčastněných členských států vůči orgánům EU v platební bilanci eurozóny a statistice investiční pozice vůči zahraničí zaznamenávají a klasifikují jako transakce mimo eurozónu. V níže uvedených případech se země, jíž je subjekt rezidentem, stanoví následujícím způsobem:
|
2. |
Ve třetím odstavci pododdílu 1.1 se zrušuje druhá věta („Hlavní rozdíl spočívá v tom, že ECB nevyžaduje členění výnosu z přímých investic do základního kapitálu na rozdělený a nerozdělený zisk.“). |
3. |
Zrušuje se druhý odstavec pododdílu 1.2 („Zatímco standardní položky kapitálového účtu, stanovené MMF, se člení podle sektoru na položky ‚vládní instituce‘ a ‚ostatní sektory‘ (s dalším podrobnějším členěním), sestavuje ECB pouze souhrnné hodnoty kapitálového účtu bez dalšího členění.“). |
(1) ECB se nezahrnuje.
PŘÍLOHA IV
Příloha VII doporučení ECB/2004/16 se mění takto:
1. |
Ve třetím odstavci se zrušuje druhá věta („Pokud tedy nebude“ Dokument o ukončení projektu „(‚Project Closure Document‘) pro fázi 1 projektu Centralizované databáze cenných papírů předložen Radě guvernérů prostřednictvím Výboru pro statistiku Evropského systému centrálních bank do konce března 2005, bude tato lhůta prodloužena o dobu, odpovídající době prodlení s předložením daného dokumentu.)“. |
2. |
Věta, která začíná „Od března 2008“ a končí „v této tabulce“, se nahrazuje touto větou: „Od data stanoveného v odstavci 1.6 přílohy I a s ohledem na možnost postupného zavádění uvedenou v tomto odstavci budou systémy shromažďování údajů o portfoliových investicích eurozóny odpovídat jednomu z modelů v této tabulce:“. |